香港本來只有一所頗具規(guī)模的大學(xué),就是以英語教學(xué)的香港大學(xué)。1963年,中文教學(xué)的崇基學(xué)院、新亞書院和聯(lián)合書院合并為“中文大學(xué)”。今年香港中文大學(xué)的六十周年校慶舉辦了一系列活動,我應(yīng)中文系張健教授之邀于4月14日做了一次報告,談“華人學(xué)者對北美漢學(xué)的貢獻”。
這里“漢學(xué)”泛指海外的中國研究(雖說這名詞在西方算過時了,學(xué)者大多會劃定自己研究中國哪一領(lǐng)域);“北美”則指美國和土地遼闊、人口卻只有其十分之一、同屬一個學(xué)術(shù)圈的加拿大。疫情期間香港中文大學(xué)曾辦了個線上講座,邀請在斯坦福教中國文學(xué)的艾朗諾與當了逾半世紀漢學(xué)“票友”的我談“美國漢學(xué)五十年”。我們主要講朗諾在加州大學(xué)、華盛頓大學(xué)及哈佛的老師們。我有感于有些人錯以為“漢學(xué)家”都是白人,而一般“海外漢學(xué)”的討論也有意無意地繞過華人,因此這一趟聚焦于華人學(xué)者,談他們的背景,在漢學(xué)界的地位與所扮演的角色,最后略述我對漢學(xué)前景的一些看法。
其實北美漢學(xué)比歐洲起步晚卻后來居上,華人學(xué)者的參與非常關(guān)鍵;尤其在文學(xué)領(lǐng)域內(nèi),近年來可說已取得壓倒性的地位。北美漢學(xué)界華人多,有下列幾個原因:
1)二十世紀初義和團運動,美國獲得“庚子賠款”的百分之七點三二,比實際損失的要多些,就決定把多余的款項用以資助中國學(xué)生留美,培養(yǎng)了一批中英文俱佳的學(xué)人。這一千數(shù)百名留美學(xué)生大多攻讀理工,回國后在各大學(xué)、政府機關(guān)或私人企業(yè)工作,也有一小部分在美國執(zhí)教。
2)美國鋁業(yè)公司創(chuàng)辦人霍爾(Charles Martin Hall)沒有子嗣,遺囑把財產(chǎn)三分之一留給“英美人士在亞洲或巴爾干半島辦教育的機構(gòu)”。為爭取這筆巨款,當時在北平的燕京大學(xué)和美國麻州哈佛大學(xué)決定合辦“哈佛燕京學(xué)社”,于1928年成立。當時北美開設(shè)與中國有關(guān)的課程寥寥無幾,該社資助美國各大學(xué)有意從事中國學(xué)術(shù)研究的學(xué)生訪華,也資助年輕燕京學(xué)人訪學(xué)哈佛;同時在哈佛設(shè)立“哈佛燕京圖書館”和出版《哈佛亞洲研究學(xué)報》;在燕京則出版《燕京學(xué)報》和《哈佛燕京引得》系列。這樣一來,北美漢學(xué)家便有了研討學(xué)術(shù)的平臺,不再只是散兵游勇,征引各種中國古文獻也有共同的方式,削減了中美學(xué)者間的隔閡。
3)二十世紀中國政局動蕩,戰(zhàn)亂頻繁,1952年院系調(diào)整又解散了輔仁大學(xué)與十三所基督新教教會大學(xué)(燕京、圣約翰、齊魯、東吳、之江、滬江、金陵、金陵女子、嶺南、華南女子、華中、福建協(xié)和、華西協(xié)和),不少學(xué)人外流。
4)二戰(zhàn)后北美特別富裕,對世界各地人才都具有強烈的吸引力。
5)美國學(xué)界種族與階級成見相對較輕。六十年代末的《平權(quán)法》更大幅提升了女性的地位,讓身為女性的華人學(xué)者也有機會在漢學(xué)界大展拳腳。
前后五撥華人學(xué)者
參與北美中國研究的華人可說有前后五大撥:
第一撥是庚款留美學(xué)生和他們的第二代:包括早年到美國讀本科的趙元任(最后在加州大學(xué)伯克利分校退休);考入1911年成立的清華學(xué)堂,然后到美國自大三讀起的蕭公權(quán)、李方桂(兩位都是西雅圖華盛頓大學(xué))、王際真(哥倫比亞大學(xué))、張歆海(菲爾萊狄更斯大學(xué))、梅貽寶(愛荷華大學(xué))和柳無忌(印第安納大學(xué));考入1925年成立的清華大學(xué),到美國讀博士的,有哈佛的楊聯(lián)陞和方志彤,芝加哥大學(xué)的何炳棣和鄒讜。他們的第二代在美國從事漢學(xué)研究的,有趙元任的女兒趙如蘭(哈佛大學(xué))、李方桂的女兒李林德(加州州立大學(xué))、梅貽寶的兒子梅祖麟(康奈爾大學(xué));陳衡哲沒有留在美國,但她和任鴻雋的女兒任以都是賓夕法尼亞州立大學(xué)歷史系第一位女教授。
第二撥:中華人民共和國成立前后,一批在教會大學(xué)就讀或授課的學(xué)人遷移至北美,遇上二戰(zhàn)后北美高等學(xué)府擴充迅速,他們中英文皆通,便在各大學(xué)落腳,成了各校中國研究的中堅分子。加州大學(xué)有韓玉珊和陳觀勝(燕京-加大洛杉磯分校)、羅榮邦(燕京-加大戴維斯分校)、徐中約(燕京-加大圣芭芭拉分校);普林斯頓大學(xué)有陳大端(金陵)、劉子?。ㄑ嗑┖陀嘤r(燕京,新亞);匹茲堡大學(xué)有楊慶堃(燕京)和王伊同(燕京);印第安納大學(xué)有鄧嗣禹(燕京);哥倫比亞大學(xué)繼“第一撥”王際真后有吳百益(金陵)和夏志清(滬江);其他還有吳經(jīng)熊(東吳-薛頓賀爾大學(xué))、陳受頤(嶺南-波莫納學(xué)院)、陳榮捷(嶺南-達特茅斯學(xué)院)、陳錫恩(福建協(xié)和-南加州大學(xué))、張馨保(燕京-愛荷華州立大學(xué))、瞿同祖(燕京-不列顛哥倫比亞大學(xué))、薛光前(東吳-圣約翰大學(xué))、李鑄晉(金陵-堪薩斯大學(xué))、吳元黎(圣約翰-舊金山州立大學(xué))等,不計其數(shù)。
第三撥:六十年代,北美漢學(xué)重點從把中國作為一個古文明研究,轉(zhuǎn)移到近現(xiàn)代研究,許多到美國讀博士的華人便留下執(zhí)教,幾乎全來自臺灣地區(qū),尤以臺灣大學(xué)與東海大學(xué)外文系出身為多。當時臺大文科教授基本是北大和“中研院”史語所的班底,而東海則是曾在大陸的教會大學(xué)執(zhí)教的人馬。這批留學(xué)生大多有志于創(chuàng)作,讀研究生是為進一步了解古今中外的異同,就如影響他們極大的《現(xiàn)代文學(xué)》發(fā)刊詞所說:“我們不必模仿傳統(tǒng)或激烈的廢除傳統(tǒng)。不過為了需要,我們可能做一些‘破壞的建設(shè)工作’(constructive destruction)。”最早在北美教近現(xiàn)代文學(xué)的大概是“第二撥”的夏志清,其后臺大外文系出身的有劉紹銘(威斯康辛大學(xué))、葉維廉(加大圣地亞哥分校)、奚密(加大戴維斯分校)、吳燕娜(加大河濱分校)、張誦圣(得克薩斯大學(xué))、白先勇和杜國清(加大圣芭芭拉分校)、李歐梵和王德威(哈佛大學(xué));臺大中文系的則有高友工(普林斯頓大學(xué));東海外文系的有林順夫(密歇根大學(xué))、孫康宜(耶魯大學(xué))、楊牧(華盛頓大學(xué))、高辛勇(阿爾伯塔大學(xué));東海中文系則有杜維明(哈佛大學(xué));師大英語系有史書美(加大洛杉磯分校);政大英語系有張錯(南加州大學(xué))。治近現(xiàn)代史的有臺大歷史系的郝延平(田納西大學(xué))、張灝(俄亥俄州立大學(xué))、汪榮祖(弗吉尼亞理工大學(xué))、葉文心(加大伯克利分校)、李又寧(圣約翰大學(xué));其他還有東海中文系的周質(zhì)平(普林斯頓大學(xué))和師大歷史系的江勇振(迪堡大學(xué))。治古代史的有臺大歷史系的許倬云(匹茲堡大學(xué))與陶晉生(亞利桑那大學(xué))、臺大考古系的張光直(哈佛大學(xué))、師大歷史系的陳啟云(加大圣芭芭拉分校)等。臺大歷史系的李慧漱轉(zhuǎn)向治藝術(shù)史(加大洛杉磯分校),東海外文系的于君方則轉(zhuǎn)向治佛學(xué)(哥倫比亞大學(xué))。
第四撥:七十年代起美國學(xué)術(shù)界時興以后現(xiàn)代、后殖民、性別及少數(shù)族裔的觀點進行解構(gòu),吸引了一些來自香港地區(qū)、東南亞和北美第二代華人投身中國研究。出色的學(xué)者包括美國生長的余寶琳(哥倫比亞大學(xué))、呂立亭(耶魯大學(xué))、田菱(羅格斯大學(xué))、石靜遠(耶魯大學(xué));加拿大生長的方秀潔(麥吉爾大學(xué));香港生長的周蕾(杜克大學(xué))、李惠儀(哈佛大學(xué))、高彥頤(巴納德學(xué)院)、鄭文君(蒙大拿州立大學(xué));新加坡生長的吳妙慧(俄亥俄州立大學(xué))及父母是外交官而在各地長大的楊美惠(加大圣芭芭拉分校)和周杉(巴魯克學(xué)院)等。此外,不少華人以探討海外華裔文學(xué)為業(yè),包括馬來西亞生長的林玉玲(加大圣芭芭拉分校)和香港生長的張敬玨(加大洛杉磯分校)等;香港的榮鴻曾(匹茲堡大學(xué))和林萃青(密歇根大學(xué))則承襲“第一波”趙如蘭的志業(yè)研究中國民間音樂。北美學(xué)界的多元化可見一斑。
第五撥:八十年代中國大陸改革開放,在美國引起一陣“中國熱”?!暗谌龘堋钡脑S倬云為回饋世界對華人教育的貢獻發(fā)起的蔣經(jīng)國基金于1989年成立,提供大學(xué)新設(shè)漢學(xué)教職前三年的經(jīng)費;中國官方的孔子學(xué)院于2004成立,向大中小學(xué)提供漢語教師,更發(fā)揮了推波助瀾的作用;不少規(guī)模較小的院校亦紛紛開設(shè)漢學(xué)學(xué)科,許多留美中國學(xué)人便留下教書,儼然成了各大學(xué)中國研究的主要接班人群。其中佼佼者包括中央美術(shù)學(xué)院畢業(yè)的巫鴻(芝加哥大學(xué));社科院的李懷印(得克薩斯大學(xué));山東大學(xué)的劉禾(哥倫比亞大學(xué));南京大學(xué)的錢南秀(萊斯大學(xué));北京語言大學(xué)的丁香(康奈爾大學(xué));北大的商偉(哥倫比亞大學(xué))、田曉菲(哈佛大學(xué))、羅曼玲(印第安納大學(xué))、李海燕(斯坦福大學(xué))、周佚群(斯坦福大學(xué))、康笑菲(喬治華盛頓大學(xué))、李小榮(加大圣芭芭拉分校)、王敖(衛(wèi)斯理大學(xué))、熊存瑞(西密歇根大學(xué));復(fù)旦的盧葦菁(加大圣地亞哥分校)、王岡(佛羅里達大學(xué))、汪悅進(哈佛大學(xué))等,不勝枚舉。
當然,在北美從事漢學(xué)的華人不盡都在以上“五撥”之內(nèi),舉些背景殊異的例子:
江亢虎(1883-1954)早年留日,官拜刑部主事,以創(chuàng)辦女校轟動一時;民國初年組織中國社會黨,主張男女平等,遺產(chǎn)充公,1921 到莫斯科參加國際共產(chǎn)第三次會議,試圖把社會黨納入共產(chǎn)黨不果;抗戰(zhàn)時加入汪精衛(wèi)偽政府,戰(zhàn)后被捕病死上海獄中。這樣的政治風(fēng)云人物居然也是最早在北美大學(xué)從事漢學(xué)的華人之一,1913年始有六七年在加大伯克利分校講授中國文化,與紅極一時的美國詩人威特·賓納(Witter Bynner)合作翻譯唐詩三百首,1930 至1933年又受聘于麥吉爾大學(xué),是加拿大第一位中國文學(xué)教授。
哈佛燕京學(xué)社的主要策劃人洪業(yè)(1893-1980)本來念神學(xué),同時在哥倫比亞大學(xué)修讀歷史碩士。1919年歐戰(zhàn)結(jié)束后,美國代表在巴黎和會支持日本承襲德國在中國的權(quán)益,洪業(yè)到各地講演反對此議案,因口才特別好被一所演說局的經(jīng)紀人盯上,安排他到處介紹中國文化,遇上燕京大學(xué)擬在北京城外建新校園,亦聘洪業(yè)在美國募款,回國任燕大歷史教授兼教務(wù)長。洪業(yè)在北美正式執(zhí)教止于哈佛燕京學(xué)社在哈佛成立那兩年,但許多早年漢學(xué)家因獲哈佛燕京學(xué)社資助得以深造,學(xué)術(shù)成果得以發(fā)表,在電子索引普及之前,大家都使用他編撰的哈佛燕京引得系列,影響巨大。
陳世驤(1912-1971)在北大主修英國文學(xué),曾在北大和湖南大學(xué)任講師,1941 到哥倫比亞大學(xué)進修,似乎并沒有完成博士學(xué)業(yè),也沒有重要學(xué)術(shù)專著出版。然而他1945起在加大伯克利分校教中國文學(xué)和中西文論,協(xié)助該?;I建比較文學(xué)系,因?qū)W問根底實在深厚,人緣又好,廣受學(xué)生與同事的尊崇。
周策縱(1916-2007)的父親是有名的詩人和書法家;他從中央政治大學(xué)畢業(yè)后,曾主編數(shù)種刊物,并任民國政府主席侍從室編審秘書,替蔣介石起稿重要文件;1948年到密歇根大學(xué)深造,博士論文為五四運動史。從小癡迷《紅樓夢》的他,1980年起相繼在任教的威斯康星大學(xué)、哈爾濱、揚州、臺北和北京召開國際《紅樓夢》學(xué)術(shù)研討會。
黃仁宇(1918-2000)原在南開大學(xué)修讀電機工程,抗日參軍十二年屢立戰(zhàn)功,1964年獲密歇根大學(xué)歷史博士學(xué)位,著有《十六世紀明代中國之財政與稅收》,但在美國數(shù)所大學(xué)教書皆不得意,便潛心著作。他的《萬歷十五年》遭多家出版社退稿后自行譯為中文,一時洛陽紙貴,結(jié)果耶魯大學(xué)也出了英文版。
余國藩(1938-2015)在香港出生,祖父科舉廢后考入牛津大學(xué),父親是劍橋大學(xué)法律碩士,投筆從戎官至四星上將。他精通希伯來文、希臘文、拉丁文、西班牙文、法文等多種語言,在芝加哥大學(xué)同時任宗教、英文、比較文學(xué)、東亞系教授;閑來賦詩填詞,彈奏古典音樂,以風(fēng)度稱譽學(xué)林。他英譯全本《西游記》凡涉及儒釋道思想的詞語都作精細的注釋,另有《重讀石頭記:〈紅樓夢〉里的情欲與虛構(gòu)》及多種中英文論著。
葉嘉瑩(1924年出生)是滿族人,北平輔仁大學(xué)出身,祖父為進士,父親北大畢業(yè)。她曾在臺灣受政治牽連帶著襁褓中的女兒入獄,在臺大教古詩詞卻深受學(xué)生歡迎,應(yīng)海陶瑋(James Robert Hightower)教授之邀到哈佛和他一同研讀詩詞。海陶瑋推薦她到加拿大的不列顛哥倫比亞大學(xué)執(zhí)教二十余年。1991定居天津,任南開大學(xué)中華古典文化研究所所長。
華人在北美漢學(xué)的地位與影響
歐洲漢學(xué)與北美漢學(xué)的此消彼長,及華人學(xué)者地位的提升,可從劍橋大學(xué)一系列權(quán)威著作的參與成員略見端倪:
參與1960年代開始策劃的《劍橋中國史》(Cambridge History of China)的有四位歐洲學(xué)者,九位美國學(xué)者,其中只有一位華人(劉廣京)。
參與1990年代開始策劃的《劍橋中國古代史》(Cambridge History of Ancient China)的有兩位歐洲學(xué)者,七位美國學(xué)者中有兩位華人(張光直和許倬云)。
參與2000年代策劃的《劍橋中國文學(xué)史》(Cambridge History of Chinese Literature)的只有兩位來自歐洲,十四位美國學(xué)者中十位是華人,除主編孫康宜外,有林順夫、王德威、奚密、李惠儀、商偉、田曉菲、呂立亭和石靜遠。
華人以“局內(nèi)人”和“局外人”的雙重身份加入北美漢學(xué)界,有下列重要影響:
1)擴大了北美漢學(xué)家的陣容,在各領(lǐng)域提出不同視角,充實研討的內(nèi)容,并栽培出不少根基扎實的學(xué)生。
2)發(fā)揮“把關(guān)”作用:他們除做分內(nèi)事外還幫助其他學(xué)者治學(xué)。譬如楊聯(lián)陞在哈佛教書,另負責(zé)替哈佛大學(xué)出版社審稿,替《哈佛亞洲學(xué)報》寫書評。其他學(xué)者往往把著作先請華人同事過目后才投稿。
3)北美漢語教學(xué)的祖師爺自然是語言學(xué)家趙元任。但鄧嗣禹、劉子健、高友工、周質(zhì)平、凌志韞在內(nèi)的華人教授不僅栽培本科生,還視推廣漢語為己任,吸引外系學(xué)生學(xué)漢語。另有些學(xué)人因種種原因不能在學(xué)府傳授他們的專業(yè),卻成了優(yōu)秀的漢語教師。耶魯便曾同時有三位這樣的漢語教師,他們分別是北平輔仁出身、斯坦福廣播學(xué)碩士、新聞界聞人黃伯飛;輔仁教育系出身、哥倫比亞碩士、書法家兼書畫收藏家王方宇;燕京和奧伯林出身、哥倫比亞音樂博士李寶枕。李寶枕后來在愛荷華大學(xué)當東方系主任,退休后又到臺灣繼續(xù)發(fā)展他的音樂事業(yè)(見凌志韞2018年編的美國漢語教學(xué)回顧The Field of Chinese Language Education in the U.S.:A Retrospective of the 20th Century)。
4)不少早年的“拓荒者”把藏書贈送給所執(zhí)教的院校,是各校東亞圖書館的濫觴。
華人主掌亞東圖書館功不可沒
筆者去年秋天在一個聚會上見到普林斯頓大學(xué)的柯馬?。∕artin Kern)教授。他對我說:“華人主掌圖書館,是美國漢學(xué)的秘訣。”柯教授是德國人,足跡遍布各地東亞圖書館,說這話是很有分量的。做學(xué)問靠材料,需各種參考書和電子檔,及與時俱進的專業(yè)書刊,最好有第一手材料;而各圖書館的資源都有限,決定采購哪些書刊,搜集哪一方面的資訊,須和教授及研究生配合;如此學(xué)術(shù)視野遼闊而辦事圓融的人才不可多得。北美從事圖書館業(yè)的華人不但有效率地向校內(nèi)學(xué)者提供治學(xué)資訊,且勤于梳理重整資訊,惠澤學(xué)林,推廣國際學(xué)術(shù)交流亦不遺余力。
裘開明是華中大學(xué)前身文華大學(xué)(Boone Library School)的第一屆畢業(yè)生,在哈佛獲經(jīng)濟博士時,正巧哈佛燕京學(xué)社成立,便聘他為圖書館館長。哈佛燕京圖書館第二任館長是抗戰(zhàn)中當中國空軍翻譯官的吳文津,他大幅擴充了該館的收藏,以涵蓋當代各社會科學(xué)領(lǐng)域;又代表同業(yè)籌備中國研究資料中心(Center for Chinese Research Materials),系統(tǒng)地收集二十世紀以來中國各地的報刊、方志、公文、海報、傳單等歷史資料,翻印或制成縮微膠卷分售給各地圖書館。吳文津1979 年參加美國圖書館業(yè)代表團訪華后,應(yīng)中國教育部邀請到多處開展長達一個月的圖書館管理研討會,帶動了中國大陸圖書館的革新。
王重民于1939年至1947年到美國國會圖書館鑒定中文古籍,回國后建立北大圖書館系?!拔母铩焙笃浞蛉藙⑿迾I(yè)集合他在美國和北京搜集的資料,編《中國善本書目提要》。
1937年抗日戰(zhàn)爭爆發(fā),北平圖書館長袁同禮恐善本書落入日本人手中,打算運到美國國會圖書館保存,而在上海冒生命危險把這三百箱書秘密運上船的是錢存訓(xùn),后來任芝加哥大學(xué)遠東圖書館館長及圖書館系教授,培養(yǎng)了許多東亞圖書館管理人才,并著有《書于竹帛:中國古代的文字記錄》,享譽學(xué)林。
燕京大學(xué)出身的房兆楹與杜聯(lián)喆夫婦戰(zhàn)后在美國和澳洲各圖書館任職,并和美國國會圖書館的東方部主任恒慕義(Arthur Hummel)合編《明代名人傳》和《清代名人傳略》,又和哥倫比亞大學(xué)的富路特(Carrington Goodrich)教授合編《中華民國人物傳記辭典》。三部大部頭工具書皆被譯成中文,足見其有用。
唐德剛在哥倫比亞大學(xué)圖書館收錄了李宗仁、顧維鈞、胡適、張學(xué)良的口述史,萬惟英在密歇根大學(xué)搜集十九世紀以來中國各地的報刊,都是很珍貴的第一手資料。
張?;?、薛昭慧和蔣樹勇合編《北美中國學(xué):研究概述與文獻資源》(2010年出版),請一流學(xué)者寫各自領(lǐng)域的進展及文獻資源,結(jié)集成 A Scholarly Review of Chinese Studies in America(2013年出版),延續(xù)著北美主掌圖書館的華人梳理資訊的優(yōu)良傳統(tǒng)。
向前展望
根據(jù)現(xiàn)代語文學(xué)會(Modern Language Association)的數(shù)據(jù),選修外國語文的美國大學(xué)生自六十年代以來大致是走下坡的,從1960年平均每一百個學(xué)生中有十六點二個選修外語,跌到2016年每一百個學(xué)生中只有七點五個。
然而一直到十年前,學(xué)中文的學(xué)生卻逆向上漲,漲勢自八十年代起尤其顯著。
根據(jù)最新的數(shù)據(jù),美國選讀外語的學(xué)生繼續(xù)急劇下降。就2016至2020四年間,不僅學(xué)中文的學(xué)生降了百分之二十一,族裔構(gòu)成美國人口五分之一的西班牙語也降了百分之十五,法語降了百分之二十二,德語更降了百分之三十二。韓語雖然選的人仍不多,卻升了百分之二十五,大概是“韓流”效應(yīng)吧。日語也曾因日語動漫盛行而風(fēng)光一時。
雪上加霜的是,選歷史文學(xué)等人文學(xué)科的學(xué)生每年遞減,引發(fā)了學(xué)術(shù)界空前的“人文危機”。哈佛校友雜志Harvard Magazine今年初有篇以此為主題的文章廣受矚目,文中有份圖表非常形象地展示自2011至2021十年間,除了語言學(xué)及性別與少數(shù)族裔研究外,大半的人文學(xué)科(以小紅圈標志)主修生都減了四分之一以上。
科技日新月異,北美大學(xué)生應(yīng)接不暇,對以往的文學(xué)與歷史仿佛感到與當下環(huán)境已無甚關(guān)系,不太感興趣;于是文科教授退休時,校方往往就趁機省了筆開銷;結(jié)果即使是名校出身的博士生都很難找到出路,準漢學(xué)家也未能豁免。
其實由長遠看,這是無可厚非的。每個時代每個社會所面臨的挑戰(zhàn)不同,而人的時間和精力有限,集中注意力學(xué)習(xí)的科目自然不同。中國古代的必修科是禮、樂、射、御、書、數(shù)。古希臘教育注重的也是體育、音樂和詩歌。古羅馬統(tǒng)治幅員遼闊的帝國,除體育、音樂、詩歌外,還要求學(xué)生通曉倫理、法律、農(nóng)業(yè)、軍事及公開演說所需要的修辭。希臘文是羅馬統(tǒng)治下地中海一帶最通用的語言,也是高雅文化的語言,因此羅馬公民不但須學(xué)自身的拉丁文,也須學(xué)希臘文。歐洲中世紀拉丁文已成了各地讀書人的共通語言,又是法律和醫(yī)學(xué)的專用語言,因此教育主要傳授拉丁文,學(xué)生熟讀《圣經(jīng)》外也熟讀拉丁文經(jīng)典。現(xiàn)在高等學(xué)府五花八門的科目,是歐美工業(yè)化后應(yīng)對日趨復(fù)雜的科技和社會而逐漸積累的。十九世紀歐美士紳除本國語及拉丁文外,附庸風(fēng)雅要學(xué)外交通用及標志精致品味的法語;以知識分子自居的要學(xué)德語,因德國人走在學(xué)術(shù)前沿;讀神學(xué)還須掌握古希伯來文和古希臘文,因《舊約圣經(jīng)》原是希伯來文而《新約》是希臘文寫的;大學(xué)標榜“通識教育”,傳授這些語文并介紹科學(xué)新發(fā)展?,F(xiàn)在英語成了世界最通行的語言,無論外交、學(xué)術(shù)、科技都以英語為主,連法語德語都失去了昔日的光環(huán),無怪乎美國學(xué)生對外語的興趣劇減。他們寧愿花時間學(xué)計算機操作和編碼,何況外語已可由電腦粗略翻譯。在資訊可隨時上網(wǎng)查詢的當下,許多本來熱門的科目淪為冷僻,也不足為怪。
由于種種原因,北美漢學(xué)逐年擴充的盛況在中短期內(nèi)恐難重現(xiàn),但一個世紀來的成績是很可觀的,各地都有院校開設(shè)與中國有關(guān)的課程,而且中國研究逐漸從邊緣地帶融入主流知識架構(gòu)中。西方學(xué)術(shù)在中國早就不籠統(tǒng)稱為“西學(xué)”了,北美院校當前把中國音樂設(shè)在音樂系,中國繪畫設(shè)在藝術(shù)系,中國歷史設(shè)在歷史系,佛道設(shè)在宗教研究學(xué)系,也就是“漢學(xué)”這籠統(tǒng)名詞顯得過時的緣故?,F(xiàn)在中國文學(xué)一般仍設(shè)在“東亞語文系”,該系若有一天因經(jīng)費減縮和比較文學(xué)系合并了,未嘗不是壞事,等于宣稱中、日、韓文學(xué)在北美已踏入主流,可和德、法、俄、意等文學(xué)放置在同一語境中討論。
知識快速傳遞,有利于國際學(xué)術(shù)交流;而學(xué)者中英文皆通現(xiàn)在相當普遍,歐美“漢學(xué)家”與中國國內(nèi)學(xué)者走得愈來愈近。然而,思想突破往往來自不同文化碰撞迸發(fā)的火花。每個思想體系都有些預(yù)設(shè)的思維軌道,有些懸而未決的話題;又有其惰性、盲點、不自覺的禁區(qū)、根深蒂固的情結(jié),習(xí)以為常便感到是天經(jīng)地義了;用他者的眼光審視往往發(fā)現(xiàn)各種癥結(jié)。余英時為回應(yīng)韋伯的儒家貶壓商人抑制了中國資本主義發(fā)展之論說,辯證明清以來紳商的興起,早已顛覆了傳統(tǒng)社會視商人為末流的傳統(tǒng),而紳商之所以為紳商,正因他們吸取了新儒家的價值觀;夏志清在美國講現(xiàn)代中國文學(xué),提出沈從文、錢鍾書、張愛玲、白先勇足以媲美魯迅、茅盾、巴金;無論聽者贊不贊同,都覺耳目一新。學(xué)者的使命不是宣揚文化,而是了解文化。希望北美華人學(xué)者致力保持其“局內(nèi)人”和“局外人”的雙重視角,繼續(xù)沿自有的脈絡(luò),緊貼資料的內(nèi)在邏輯治學(xué)。
(此報告蒙伊佩霞、艾朗諾、周佚群、孫康宜、韓德玲、梅家玲、方秀潔、楊繼東和康笑菲協(xié)助,特此鳴謝。)