近年來(lái)學(xué)者們對(duì)于歐美所藏中文古籍之調(diào)查、編目與研究皆取得了可觀的成果,出現(xiàn)了一批書(shū)志、書(shū)目與相關(guān)研究,歐美地區(qū)收藏漢文古籍較多的圖書(shū)館通過(guò)各種書(shū)志、書(shū)目將其藏品公諸于世。張寶三教授所編之《美國(guó)芝加哥大學(xué)圖書(shū)館藏中文古籍善本書(shū)志·經(jīng)部》即在此一背景之下產(chǎn)生。本書(shū)是美國(guó)芝加哥大學(xué)所藏漢籍的善本書(shū)志,收錄經(jīng)部漢籍284種,每部書(shū)皆有詳細(xì)的解題,介紹原書(shū)作者與撰著之過(guò)程,詳述版本與收藏之信息,又多引原書(shū)序跋并結(jié)合目驗(yàn)以說(shuō)明原書(shū)之體例、流傳、各個(gè)版本之關(guān)系等。本書(shū)所收漢籍以明清本為主,且多舉業(yè)書(shū)籍,對(duì)明清版本、學(xué)術(shù)史之研究皆有巨大的拓展之功。
歐美所藏漢籍書(shū)目書(shū)志編纂的近況
中國(guó)古籍之流傳海外者,以其所處之地理與文化環(huán)境乃至于調(diào)查與整理的全面程度和研究的充分程度而論,大致可分為兩大部分:其一為日藏漢籍,由于日本緊鄰中國(guó),而日本本國(guó)又有良好的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),因此中日學(xué)者對(duì)于日藏漢籍之編目、整理與研究皆非常充分,其成果不僅數(shù)量巨大,且有一批質(zhì)量上乘者,已經(jīng)成為研究中國(guó)古典學(xué)問(wèn)所不能忽略的學(xué)術(shù)力量;其二為歐美所藏漢籍,因?yàn)榈乩?、語(yǔ)言、文化、政治等多方面的隔閡,中國(guó)與歐美學(xué)者對(duì)于歐美所藏漢籍的調(diào)查與研究,皆起步較晚,研究尚淺,此一情況近年來(lái)才有所改觀。
較早對(duì)歐美漢籍展開(kāi)調(diào)查者,為王重民先生,王氏1939年應(yīng)漢學(xué)家恒慕義(Arthur W. Hummel)之邀赴美整理國(guó)會(huì)圖書(shū)館之中文藏書(shū)并為之編目,王氏在此期間編成《美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館藏中國(guó)善本書(shū)錄》,后恒慕義又邀請(qǐng)?jiān)逼綀D書(shū)館館長(zhǎng)袁同禮修訂完成此一《書(shū)錄》,遂成為較早的美藏中文古籍的書(shū)錄。王重民又曾編撰美國(guó)普林斯頓大學(xué)圖書(shū)館所藏中文古籍之書(shū)錄,然未竟其事,上世紀(jì)六十年代末,中國(guó)臺(tái)灣學(xué)者屈萬(wàn)里在王氏目錄稿的基礎(chǔ)之上編成《普林斯頓大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館中文善本書(shū)志》。這兩部書(shū)錄不僅是美藏中文古籍書(shū)錄較早者,且體例完整、言辭簡(jiǎn)該,為海外中文古籍書(shū)目提要的撰寫(xiě)奠定了良好的基礎(chǔ)。
后又有沈津所編《美國(guó)哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏中文善本書(shū)志》(1999)、田濤主編《法蘭西學(xué)院漢學(xué)研究所藏漢籍善本書(shū)目提要》(2002)、喬曉勤、趙清治等所編《加拿大多倫多大學(xué)東亞圖書(shū)館藏中文古籍善本提要》(2009)、馬月華等所編《美國(guó)斯坦福大學(xué)圖書(shū)館蔵中文古籍善本書(shū)志》(2013)、陳先行主編《柏克萊加州大學(xué)東亞圖書(shū)館中文古籍善本書(shū)志》(2014)、沈志佳與劉靜主編《花葉婆娑:華盛頓大學(xué)和不列顛哥倫比亞大學(xué)古籍珍本新錄》(2019)等,皆是以提要式目錄的方式對(duì)海外較為重要的中文古籍收藏單位的藏品進(jìn)行著錄,其中尤以沈津與陳先行的兩部《書(shū)志》最為著名,一時(shí)引為海外漢籍編目之典范。
由于人力、財(cái)力等客觀條件所限,多數(shù)海外中文古籍收藏單位則主要以未附提要的簡(jiǎn)目的方式向?qū)W林公布其藏品。比如,梵蒂岡圖書(shū)館之藏品,早在二十年代即有伯希和(Paul Pelliot)所編《梵蒂岡圖書(shū)館所藏漢文寫(xiě)本和印本書(shū)籍簡(jiǎn)明目錄》(1922),后來(lái)日人高田時(shí)雄對(duì)其進(jìn)行校訂補(bǔ)編,郭可譯為漢語(yǔ),即《梵蒂岡圖書(shū)館所藏漢籍目錄》(2006)。美國(guó)學(xué)者道格拉斯(R. K. Douglas)編有《1877年版大英博物館館藏中文刻本、寫(xiě)本、繪本目錄》(2010)、俄國(guó)學(xué)者葉可嘉(Е· А·Завидовская),馬懿德(Д· И·Маяцкий)編有《圣彼得堡大學(xué)東方系圖書(shū)館收藏王西里院士中國(guó)書(shū)籍目錄》(2012)、徐鴻等編有《美國(guó)匹茲堡大學(xué)東亞圖書(shū)館中文古籍書(shū)錄》(2015);同時(shí)亦有一些早期來(lái)華傳教士、學(xué)者的藏書(shū)目錄得以整理出版,數(shù)量不多,茲不贅述。
除單獨(dú)出版的書(shū)目之外,目前還有兩個(gè)較為大型的海外中文古籍書(shū)目的叢書(shū),尚在分館分部陸續(xù)出版。其一為中華書(shū)局出版的《海外中文古籍總目》,目前已出美國(guó)耶魯大學(xué)圖書(shū)館、俄亥俄州立大學(xué)圖書(shū)館、杜克大學(xué)圖書(shū)館、北卡羅來(lái)納大學(xué)教堂山分校東亞圖書(shū)館、艾龍圖書(shū)館、達(dá)特茅斯大學(xué)圖書(shū)館、紐約州立賓漢姆頓大學(xué)圖書(shū)館、賓夕法尼亞州立大學(xué)圖書(shū)館、英國(guó)曼徹斯特大學(xué)約翰·賴(lài)蘭茲圖書(shū)館、新西蘭奧克蘭大學(xué)等單位所藏中文古籍之目錄。該叢書(shū)所收目錄以簡(jiǎn)目為主,便于學(xué)者迅速了解海外中文古籍收藏之概貌。其二為中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館出版社推出的《海外中華古籍書(shū)志書(shū)目叢刊》,其中歐美部分已出《西班牙藏中國(guó)古籍書(shū)錄》(2015)、《美國(guó)埃默里大學(xué)神學(xué)院圖書(shū)館藏中文古籍目錄》(2016)、《普林斯頓大學(xué)圖書(shū)館藏中文善本書(shū)目》(2017)、《美國(guó)芝加哥大學(xué)圖書(shū)館藏中文古籍善本書(shū)志·集部》和《叢部》(2019),還有本文所要重點(diǎn)介紹的《美國(guó)芝加哥大學(xué)圖書(shū)館藏中文古籍善本書(shū)志·經(jīng)部》(2020,簡(jiǎn)稱(chēng)《芝大書(shū)志》)等。本叢書(shū)所收目錄既有簡(jiǎn)目,亦有包含提要、題跋等內(nèi)容的藏書(shū)志,已經(jīng)開(kāi)始成為了解和研讀海外中文古籍的必備資料。
上述美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館、哈佛大學(xué)圖書(shū)館、普林斯頓大學(xué)圖書(shū)館、伯克萊加州大學(xué)圖書(shū)館等收藏中文古籍的重鎮(zhèn),除了有提要目錄之外,近來(lái)也有更為全面的、修訂增補(bǔ)過(guò)的簡(jiǎn)目以及圖錄、各類(lèi)專(zhuān)科目錄等,比如范邦瑾編《美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館藏中文善本書(shū)續(xù)錄》(2011)、朱士嘉編《美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館藏中國(guó)方志目錄》(2014)、昌彼得有《普林斯頓大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館中文舊籍書(shū)目》(1990)、《美國(guó)哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏善本方志書(shū)志》(2015)、《美國(guó)柏克萊加州大學(xué)東亞圖書(shū)館藏宋元珍本圖錄》(2014)等等。此外,在全面而深入了解了各個(gè)館藏藏品的特點(diǎn)的基礎(chǔ)之上,中外學(xué)術(shù)、出版機(jī)構(gòu)聯(lián)合,出版了一批海外珍稀善本的影印叢書(shū),比如《美國(guó)哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏中文善本匯刊》(2003)、《哈佛燕京圖書(shū)館藏古籍珍本叢刊》(2016)、《美國(guó)哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏清代善本別集叢刊》(2017)、《柏克萊加州大學(xué)東亞圖書(shū)館藏稿鈔校本叢刊》(2013)、《柏克萊加州大學(xué)東亞圖書(shū)館藏宋元珍本叢刊》(2014)等等,為流傳海外的中文古籍的“回流”做出巨大貢獻(xiàn)。
以目前所出漢籍目錄來(lái)看,流傳于歐美的漢籍絕大多數(shù)為明清時(shí)期的刻本、鈔本以及其他類(lèi)型的文獻(xiàn);除美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館、伯克萊加州大學(xué)圖書(shū)館、哈佛燕京圖書(shū)館等幾個(gè)大館之外,一般收藏單位所藏的宋元本可謂鳳毛麟角。從這個(gè)角度來(lái)講,海外漢籍對(duì)對(duì)于明清文獻(xiàn)學(xué)、書(shū)籍史以及社會(huì)文化史之研究,皆具有極其重要的意義。特別是從版本學(xué)的角度來(lái)看,目前國(guó)內(nèi)的研究仍有重宋元本而輕明清本的特征,各類(lèi)書(shū)志、題跋的撰寫(xiě)和圖錄的編制也往往是宋元本占據(jù)絕對(duì)大的篇幅,這和傳世宋元本與明清本之比例恰成悖反。對(duì)此種狀況的突破,目前看來(lái)似乎可以從海外漢籍書(shū)志的編寫(xiě)中得以實(shí)現(xiàn):由于藏品的限制,海外書(shū)志的編寫(xiě)不能不以明清本為重點(diǎn),而目前較為突出的明清本之書(shū)志、圖錄甚至于電子本,亦皆以海外一些圖書(shū)館的成果最優(yōu),這對(duì)海內(nèi)外以明清書(shū)籍為主要材料的研究者來(lái)說(shuō)帶來(lái)了巨大的便利。張寶三教授所編撰的《芝大書(shū)志》在這樣的背景之下產(chǎn)生,并對(duì)于海外漢籍之編目以及明清文獻(xiàn)學(xué)之研究皆有一定程度的拓展。
張寶三《芝大書(shū)志》的特點(diǎn)
張寶三教授所編撰的《美國(guó)芝加哥大學(xué)圖書(shū)館藏中文古籍善本書(shū)志·經(jīng)部》可以稱(chēng)為藏書(shū)志體的目錄。關(guān)于藏書(shū)志,嚴(yán)佐之先生曾稱(chēng)其應(yīng)有“列版本異同優(yōu)劣、備載各家序跋、各發(fā)解題”等三項(xiàng)基本內(nèi)容(嚴(yán)佐之:《“哈佛模式”:關(guān)于美藏漢籍目錄現(xiàn)狀的思考——兼評(píng)<美國(guó)哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館中文善本書(shū)志>》,《書(shū)目季刊》,2001年第35卷第2期,第16頁(yè));陳先行先生則認(rèn)為一般的善本書(shū)志應(yīng)該將“考訂鑒定版本放在首位”(陳先行:《撰寫(xiě)公藏善本書(shū)志的一個(gè)嘗試——漫談<伯克萊加州大學(xué)東亞圖書(shū)館中文古籍善本書(shū)志>》,《第一屆東亞漢文文獻(xiàn)整理研究國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,臺(tái)北:臺(tái)北大學(xué)民俗藝術(shù)研究所,2011年,第340頁(yè))。以此兩點(diǎn)來(lái)看,張教授《芝大書(shū)志》無(wú)論在撰寫(xiě)體例上,還是著錄眼光上,皆對(duì)從《天祿琳瑯書(shū)目》、《愛(ài)日精廬藏書(shū)志》以來(lái)的各類(lèi)藏書(shū)志,特別是前述哈佛燕京圖書(shū)館、伯克萊加州大學(xué)東亞圖書(shū)館等藏書(shū)單位的《善本書(shū)志》有所繼承。
芝加哥大學(xué)圖書(shū)館藏有經(jīng)部古籍1700余種,張教授《芝大書(shū)志》是為其中的284種善本所撰寫(xiě)的書(shū)志。該志體例謹(jǐn)嚴(yán):每篇書(shū)志皆先述作者生平,再描述書(shū)籍版本的基本信息,如行款、版框尺寸、版式、書(shū)名頁(yè)之題簽、前后序跋等,再引原書(shū)序跋并結(jié)合目驗(yàn)以說(shuō)明作者撰著之由、本書(shū)的撰著過(guò)程、全書(shū)體例、分章分節(jié)之情況、書(shū)中圈點(diǎn)批校之有無(wú)等等,再引前人之題跋、當(dāng)代之研究等材料以評(píng)論書(shū)籍之內(nèi)容,最后說(shuō)明今日各個(gè)重要圖書(shū)目錄之收錄情況、影印出版情況以及作者所調(diào)查到的此書(shū)目前在海內(nèi)外的存藏情況,還會(huì)因需要而描述芝加哥大學(xué)圖書(shū)館藏本與其他藏本之異同、詳列刻工名、書(shū)中鈐印等。關(guān)于芝加哥大學(xué)圖書(shū)館所藏中文古籍之來(lái)源、特色、價(jià)值以及張寶三教授撰寫(xiě)書(shū)志之理念等,可參看該書(shū)志之《前言》,茲不贅述,本文僅對(duì)書(shū)志中幾個(gè)特點(diǎn)予以討論。
首先,本書(shū)志不僅較為詳細(xì)地輯錄了原書(shū)的序跋,且廣泛引用各類(lèi)材料,反映出其重視原始文獻(xiàn)的理念,頗有古人“述而不作”之風(fēng)。具體來(lái)講,作者在介紹原書(shū)之撰著者之時(shí),往往引正史、方志、年譜等資料以介紹撰著者的之生平,有問(wèn)題之處又多方參考近人研究以考辨是正,不沿襲舊誤。在介紹原書(shū)撰著之由、撰寫(xiě)過(guò)程、原書(shū)內(nèi)容等方面,作者以輯錄原書(shū)序跋為主,輯錄原書(shū)序跋數(shù)量之多,幾乎占到了本書(shū)志篇幅的大半以上,對(duì)于保存原始文獻(xiàn)具有重要意義;同時(shí),作者并非簡(jiǎn)單獺祭序跋,而是將其內(nèi)容融入書(shū)志敘述中,是為本書(shū)志撰寫(xiě)的一大特色。在評(píng)議原書(shū)內(nèi)容、價(jià)值時(shí),作者廣泛引用《四庫(kù)全書(shū)總目》(簡(jiǎn)稱(chēng)《總目》)、《鄭堂讀書(shū)記》、《中國(guó)古籍善本書(shū)目》等前人提要與介紹,且不盲從前人觀點(diǎn),時(shí)有考辨。比如,清人對(duì)明人學(xué)術(shù)向來(lái)頗多譏評(píng),或不無(wú)污枉之失,此在《總目》中并不少見(jiàn),作者往往脫出《總目》藩籬,對(duì)明人著作有較為客觀的評(píng)價(jià);不僅如此,作者經(jīng)常對(duì)比《總目》與文淵閣、文津閣本之書(shū)前提要,以見(jiàn)各本提要之不同,探求緣由,以具體實(shí)例來(lái)展現(xiàn)各本提要之得失。例如陳澔《禮記集注》(本書(shū)原名《禮記集說(shuō)》,芝大此本作“集注”)的書(shū)志中,作者指出,文淵閣、文津閣本書(shū)前提要略同,皆承朱彝尊《經(jīng)義考》之評(píng)論而稱(chēng)陳澔之書(shū)“于度數(shù)品節(jié),擇焉不精,語(yǔ)焉不詳”,頗多詬病,而《總目》則指出朱彝尊詆之過(guò)甚,陳注實(shí)則頗為“簡(jiǎn)便”,有益于初學(xué),面對(duì)這一矛盾,作者在介紹陳澔原書(shū)的基礎(chǔ)上指出《總目》評(píng)價(jià)更為允當(dāng),并提醒讀者注意各本提要之差異。(張寶三:《美國(guó)芝加哥大學(xué)圖書(shū)館藏中文古籍善本書(shū)志·經(jīng)部》,北京:國(guó)家圖書(shū)館出版社,2020年,第347-348頁(yè)。)
其次,本書(shū)志在明清本的鑒定與著錄方面做出了頗為有益的拓展,對(duì)于明清書(shū)籍史之研究有很大貢獻(xiàn)。芝大圖書(shū)館所藏的這284種經(jīng)部善本皆為明清時(shí)期的刻本、稿本或鈔本,其中有明本近80種,清本200余種,其中不乏稀見(jiàn)之本,本書(shū)《前言》已對(duì)此有所介紹。而從明清本研究之角度來(lái)看,本書(shū)志尚有以下幾點(diǎn)值得注意。
其一,本書(shū)志在介紹書(shū)籍版本之時(shí),對(duì)于書(shū)中缺頁(yè)、抄補(bǔ)、補(bǔ)板修版亦有詳細(xì)介紹,此皆非目驗(yàn)全書(shū)者所不能也。撰寫(xiě)書(shū)志,若純以完成任務(wù)或項(xiàng)目之態(tài)度對(duì)待之,本易失之淺顯,劣者常不看原書(shū)、不讀原文,而拾人牙慧、沿襲成說(shuō),簡(jiǎn)單摘錄他人言論以充本書(shū)之篇幅,成為目錄之目錄。本書(shū)志在鑒定版本方面則無(wú)此過(guò)失,其版本描述也因此非??煽?,其關(guān)于明清本之補(bǔ)板、修版的研究,也是目前版本學(xué)所應(yīng)深入研究的內(nèi)容。
其二,本書(shū)在鑒定版本之時(shí),多處使用紙廠印記以判斷書(shū)籍之刊刻與印刷時(shí)代,為明清本之鑒定補(bǔ)充了新的方法。紙廠印記即造紙者在紙上所鈐之印記,多見(jiàn)于清代前期與中期,此前之藏書(shū)志對(duì)其偶有記載,但未有專(zhuān)門(mén)而充分之反映,且偶有誤認(rèn)紙廠印記為書(shū)店印章者。張寶三教授對(duì)古籍中之紙廠印記早有注意,并撰有《紙廠印記在清代中文善本古籍版本鑒定之運(yùn)用》、《清代中文善本古籍中所鈐紙廠印記研究》兩文,討論了清代古籍中紙廠印記的內(nèi)容、特征及其在清代版本鑒定上之價(jià)值等。在整理芝加哥大學(xué)圖書(shū)館所藏中文古籍的過(guò)程中,張教授得以將紙廠印記用于清代版本之鑒定實(shí)踐中,并在《芝大書(shū)志》中進(jìn)行專(zhuān)門(mén)描述,使得版本學(xué)界對(duì)于紙廠印記有了更為直觀和深入的認(rèn)識(shí)。版本鑒定方法之拓展,亦是版本學(xué)家廣泛經(jīng)眼古籍原書(shū)之所得,與作者長(zhǎng)期直接接觸原書(shū)同時(shí)進(jìn)行理論的思考皆密不可分。
其三,廣泛調(diào)查海內(nèi)外各大圖書(shū)館以說(shuō)明一書(shū)之存藏狀況,同時(shí)對(duì)各地所藏之版本進(jìn)行詳細(xì)的比對(duì),通過(guò)版本比較以綜合得出一書(shū)、一本的撰著、刊刻或流傳的真實(shí)狀況。比如,本書(shū)志在介紹明朗兆玉所撰《注釋古周禮》時(shí),將芝大圖書(shū)館所藏本與天津圖書(shū)館所藏同版相較,指出芝加哥本書(shū)前缺朗兆玉《弁言》,并錄出部分天津圖書(shū)館本之《弁言》以說(shuō)明朗氏著述之意,后又以此為重要參考以尋溯此書(shū)雕刊的時(shí)間。又如明馮夢(mèng)龍《春秋衡庫(kù)》一書(shū),芝大藏本無(wú)書(shū)名葉,亦少其他可以判定版本刊刻時(shí)間的信息,作者即以北京大學(xué)圖書(shū)館所藏本與之相比,視為同版,因以斷定此本為明天啟刻本,又據(jù)版面特征、紙廠印記以知此書(shū)有清代補(bǔ)版,遂最終確定此本為“明天啟刻清修補(bǔ)印本”。此一版本比較的方法,雖看似簡(jiǎn)單,然而由于條件限制,往往難以進(jìn)行,此前在研究宋元本中已較為普遍,但是目前尚少有學(xué)者將其用于明清本的鑒定與研究之中。本書(shū)志對(duì)所錄兩百八十余種明清經(jīng)部古籍進(jìn)行全面的版本調(diào)查,并進(jìn)行版本比較,亦是明清本研究之重要拓展。
張教授《芝大書(shū)志》所錄明清經(jīng)部古籍中,有數(shù)量不少的科舉用書(shū),對(duì)于了解明清科舉文化有極高的價(jià)值,此一特點(diǎn)詳見(jiàn)下節(jié)之討論。
張教授《芝大書(shū)志》全書(shū)共百萬(wàn)余字,其撰作的艱難可以想見(jiàn)。然大致來(lái)講,本書(shū)志似仍不免有值得商榷之處。首先,前文已經(jīng)有所提及,本書(shū)廣泛引用各種傳記資料以說(shuō)明撰著者之生平,且對(duì)所有撰著者皆進(jìn)行了介紹,這可能與作者預(yù)期本書(shū)志可作為經(jīng)學(xué)研究入門(mén)書(shū)的構(gòu)想有關(guān),但書(shū)志中有部分為較常見(jiàn)的著作,則似有待斟酌。比如易類(lèi)第一篇《周易兼義》之書(shū)志,引《三國(guó)志》《晉書(shū)》《舊唐書(shū)》等史傳介紹了王弼、韓康伯、孔穎達(dá)、陸德明等人之生平,而此諸人皆人所共知,此諸書(shū)亦非稀見(jiàn),這一部分內(nèi)容似可“略人所詳”。此外作者時(shí)有不免過(guò)信所引傳記材料,因此偶有失誤、遺漏之處,比如在《尚書(shū)埤傳》的書(shū)志中,作者引《清史列傳》《清史稿》以描述朱鶴齡之生平,此兩傳由于其本身體例、眼光所限,雖談及朱氏著作頗多,卻未提及朱注杜詩(shī)、李商隱詩(shī),本書(shū)志亦未加補(bǔ)充。而其實(shí)朱注杜、李詩(shī)自始至今皆享譽(yù)頗盛,全然忽視似乎不妥。同書(shū)后又著錄朱鶴齡《詩(shī)經(jīng)通義》,引其書(shū)首張尚瑗《序》云:“先生著書(shū)滿家,少陵、義山詩(shī)集箋注,家弦戶(hù)誦。”此并非過(guò)譽(yù)之詞。作者似應(yīng)撮述前人傳記并補(bǔ)其不足,方更顯完備。
第二,書(shū)志中所引原書(shū)序跋、他書(shū)提要文字極為豐富,作者所作較少;作者在引用之時(shí),又每以引用文字融入自己的論述之中,遂致各篇書(shū)志多以大段引文為主,其間廁雜數(shù)句作者勾勒之語(yǔ),雖可說(shuō)寓作於述,實(shí)則引文已有凌奪作者之勢(shì)。從讀者角度來(lái)看,既失之于繁,又稍有缺漏,恐未盡當(dāng)。作者若能多著筆墨,對(duì)撰著者之生平及其撰著本書(shū)之緣由、書(shū)籍之編纂過(guò)程、內(nèi)容特征及其歷史意義進(jìn)行撮述,而將序跋文字全錄于一篇之末,精簡(jiǎn)所引他書(shū)之內(nèi)容,略人所詳,則能節(jié)省不少篇幅,更具簡(jiǎn)賅之貌,此或許會(huì)更加便于讀者。
張寶三《芝大書(shū)志》對(duì)舉業(yè)經(jīng)書(shū)的重視
舉業(yè)書(shū)籍在歷來(lái)的公藏書(shū)目提要中都不太受重視,因其時(shí)代普遍偏晚(基本在明萬(wàn)歷以后)、內(nèi)容的學(xué)術(shù)性與一般經(jīng)部著述差距明顯。在前述諸多海外館藏中文古籍的書(shū)志中,只有屈萬(wàn)里的《普林斯頓大學(xué)葛思德東方圖書(shū)館所藏中文善本書(shū)目》在總集類(lèi)后面開(kāi)列“附錄”類(lèi),專(zhuān)門(mén)臚列舉業(yè)文選,包括明人的《新刻翰林精選佳論場(chǎng)屋模范》《安雅錄》《新刻壬戌科翰林館課》《皇朝歷科四書(shū)墨卷評(píng)選》和清人的《晚邨天蓋樓偶評(píng)》,此外詩(shī)文評(píng)類(lèi)中收錄了明人的《重訂舉業(yè)卮言》。
事實(shí)上,舉業(yè)書(shū)籍并不止是八股文選本、試貼詩(shī)和律賦選本、唐宋古文選本等集部之書(shū)以及子部的《詩(shī)材對(duì)類(lèi)纂要》等典故辭藻類(lèi)書(shū),還包括經(jīng)部輔導(dǎo)書(shū),即坊刻改訂過(guò)的《四書(shū)大全》《五經(jīng)大全》,明清及以前諸經(jīng)注疏的摘編講說(shuō)(即所謂講章),以及《四書(shū)人物圖考》之類(lèi)的專(zhuān)題整理。這類(lèi)經(jīng)部舉業(yè)書(shū)在古人眼中向來(lái)難登大雅,不僅在《四庫(kù)全書(shū)總目》的正目中屈指可數(shù),絕大部分被打入存目,在清代私家藏書(shū)目錄中也很少被著錄。在舉業(yè)書(shū)粗制濫造、種類(lèi)龐雜、影響普通士子正確理解和學(xué)習(xí)經(jīng)典的社會(huì)背景下,這種去除蕪雜的處理是順理成章之舉,無(wú)可厚非。但到了現(xiàn)代,科舉已經(jīng)成為學(xué)術(shù)界的研究標(biāo)本,顯然需要將所有舉業(yè)書(shū)籍類(lèi)型都納入研究視野,才能客觀全面的描述明清科舉的整體面貌。當(dāng)前,學(xué)界對(duì)科舉制度和政策、科舉錄和硃卷、八股選本、古文選本都有大量整理和深入研究,但在經(jīng)部輔導(dǎo)書(shū)這方面卻關(guān)注甚少,成為科舉研究的明顯短板,這與基本資料狀況的模糊有直接關(guān)系?,F(xiàn)在的善本書(shū)志雖然沒(méi)有分正目存目,但大部分都對(duì)這類(lèi)經(jīng)部書(shū)收錄較少,有些實(shí)際是舉業(yè)用之書(shū)的提要也往往不能明確指出其用途與性質(zhì)。
在收錄舉業(yè)經(jīng)部書(shū)方面做的最好的善本書(shū)志是沈津主編的《美國(guó)哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏中文善本書(shū)志·經(jīng)部》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)沈志)。在其收錄的380種經(jīng)部書(shū)中,舉業(yè)性質(zhì)明顯者超過(guò)60種;且書(shū)前所附96種彩色書(shū)影中,舉業(yè)書(shū)也超過(guò)55種,可令讀者直觀了解大量此類(lèi)舉業(yè)經(jīng)書(shū)的扉頁(yè)宣傳和內(nèi)文布局。沈志之后,便是張教授《芝大書(shū)志》了。從對(duì)舉業(yè)經(jīng)書(shū)的編目來(lái)看,《芝大書(shū)志》有以下幾個(gè)特點(diǎn):
其一,該書(shū)對(duì)舉業(yè)經(jīng)書(shū)的價(jià)值有明顯自覺(jué)。作者在自撰《前言》的“其他學(xué)術(shù)價(jià)值”部分,直接列出了“科舉相關(guān)研究之價(jià)值”的標(biāo)題,并引用《閻紅螺說(shuō)禮》的一則凡例,說(shuō)明該條材料是明季舉業(yè)用書(shū)任意刪節(jié)經(jīng)文之普遍現(xiàn)象的典型例證。
其二,該書(shū)收錄舉業(yè)書(shū)籍的數(shù)量也可謂僅次于沈志。全書(shū)284種經(jīng)書(shū)中,舉業(yè)用書(shū)有近50種。細(xì)分來(lái)看,服務(wù)于考場(chǎng)四書(shū)文的四書(shū)類(lèi)自然是最多的,包括《呂晚邨先生四書(shū)講義》《四書(shū)左國(guó)匯纂》等18種;其次是《尚書(shū)》類(lèi),約10種,跟沈志的《尚書(shū)》舉業(yè)書(shū)數(shù)量不相上下。
其三,揭示了一些存世數(shù)量極少的品類(lèi)。如明孫繼有《尚書(shū)集解》和明李茂識(shí)《名公注釋左傳評(píng)林》,目前僅見(jiàn)芝大圖書(shū)館和日本尊經(jīng)閣文庫(kù)有藏;明余心純《禮經(jīng)搜義》,當(dāng)時(shí)頗有影響,現(xiàn)今僅見(jiàn)國(guó)家圖書(shū)館、河北大學(xué)圖書(shū)館和芝大圖書(shū)館有藏有全本;清李沛霖等《四書(shū)經(jīng)注合參》則諸家目錄均未見(jiàn)著錄,僅見(jiàn)于芝大圖書(shū)館。
其四,各提要大量引用了原書(shū)的序言、凡例和特色章節(jié)。序言和凡例的臚列,是繼承了沈志的做法,當(dāng)然,兩部書(shū)志也并非對(duì)每部書(shū)的凡例都盡列全文?!吨ゴ髸?shū)志》對(duì)序言和凡例的要點(diǎn)常有評(píng)析,只是評(píng)語(yǔ)或不夠深入?!吨ゴ髸?shū)志》對(duì)明清舉業(yè)經(jīng)書(shū)特色章節(jié)的留意,可以歌訣為例:如明王樵《書(shū)帷別記》的提要特別注意到《禹貢》所載的《九州山水歌》《貢物歌》《貢道歌》,并援引了《九州山水歌》下的識(shí)語(yǔ):“《禹貢》歌訣舊有之,而詞句鄙俚,殊不堪讀,今稍潤(rùn)色之,少為童蒙記誦之助……”又清吳荃《深柳堂匯輯書(shū)經(jīng)大全正解》,張教授注意到該書(shū)卷首之圖多采自《書(shū)傳大全》,又有不見(jiàn)于《大全》的《九州田掌訣》《九州賦掌訣》,二者皆上列掌圖,又有《九州土色性歌》《九州貢賦歌》《九州貢道歌》等歌訣,無(wú)圖。這種歌訣的普遍性和數(shù)量之多可謂明清舉業(yè)經(jīng)書(shū)的重要特征。
由于目前對(duì)舉業(yè)經(jīng)書(shū)的研究還比較薄弱,《芝大書(shū)志》個(gè)別地方也偶有疏失。如《新刊禮經(jīng)搜義》的提要稱(chēng)“此本有佚名朱筆圈點(diǎn),另又有墨筆圈點(diǎn)及批評(píng),批者偶署名‘敬業(yè)’”,如卷二十四有眉批:“敬業(yè)云:‘貽以樂(lè)利,樂(lè)也,而非逸居無(wú)教?!辈⒎Q(chēng)“‘敬業(yè)’其人無(wú)考”。實(shí)則此處之“敬業(yè)”非指人名,而是明楊鼎熙《禮記敬業(yè)》之略稱(chēng),該書(shū)是《禮記》類(lèi)的著名刪節(jié)本經(jīng)書(shū),佚名批點(diǎn)者抄錄了《禮記敬業(yè)》中的注釋?zhuān)蝾}“《敬業(yè)》云云”,作者誤認(rèn)其為清人之名。又明閻有章《閻紅螺說(shuō)禮》,張教授提要引用原書(shū)凡例第三則,稱(chēng)該書(shū)收錄全經(jīng),但只要核對(duì)其目錄,就會(huì)發(fā)現(xiàn)閻氏是作欺人之語(yǔ),該書(shū)跟晚明其他坊刻《禮記》類(lèi)經(jīng)書(shū)一樣,刪去了所有喪禮章節(jié)。
總體來(lái)講,張寶三教授所撰《芝大書(shū)志》體例謹(jǐn)嚴(yán),鑒定精審,輯錄豐富,雖偶有小誤,但瑕不掩瑜,對(duì)于明清版本學(xué)、書(shū)籍史、舉業(yè)類(lèi)經(jīng)書(shū)等之研究皆有巨大的拓展之功,極具學(xué)術(shù)價(jià)值。