注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊書(shū)摘

鑒賞的通感:入于詩(shī),出于藝

羅韜《移花就鏡:二十四品詩(shī)書(shū)畫(huà)印通釋》,廣東人民出版社2020年版羅韜跟我們戲言,這是他的“最后一本書(shū)”。我想,此話應(yīng)理解作:這是最能體現(xiàn)他的旨趣和修為的一本書(shū)了。羅韜論學(xué),尤其是談藝之學(xué),最大特色在


羅韜《移花就鏡:二十四品詩(shī)書(shū)畫(huà)印通釋》,廣東人民出版社2020年版

羅韜《移花就鏡:二十四品詩(shī)書(shū)畫(huà)印通釋》,廣東人民出版社2020年版

羅韜跟我們戲言,這是他的“最后一本書(shū)”。我想,此話應(yīng)理解作:這是最能體現(xiàn)他的旨趣和修為的一本書(shū)了。

羅韜論學(xué),尤其是談藝之學(xué),最大特色在于一個(gè)“通”字,藝與藝的通,藝與文的通,還有藝文與世俗的通。此書(shū)的性質(zhì),首先是透過(guò)風(fēng)格類型,透過(guò)《二十四詩(shī)品》所設(shè)定的風(fēng)格類型,以觀照藝術(shù),此可謂“批評(píng)的通感”;同時(shí),它所觀照的藝術(shù),并不限于一端,而是打通了詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、印,囊括最有“中國(guó)特色”的四大古典體裁,此又可謂“鑒賞的通感”。入于詩(shī),出于藝,堪稱《二十四詩(shī)品》的升級(jí)版。

不過(guò),套用“二十四詩(shī)品”,稱得上妙著,但其實(shí)也是險(xiǎn)著。

《二十四詩(shī)品》過(guò)去一般指為晚唐司空?qǐng)D所作,今人陳尚君力辯其偽,惟不甚影響其作為詩(shī)學(xué)文本的價(jià)值,可置不論。但它作為舊詩(shī)學(xué)的經(jīng)典,實(shí)先天有所不足。它將詩(shī)風(fēng)分作二十四類,過(guò)于追求整齊,有“湊單”之嫌,而風(fēng)格類型的區(qū)別也確嫌不夠清晰。比如,何謂“形容”,何謂“精神”?“纖秾”與“綺麗”,“沖淡”與“自然”,“勁健”與“豪放”,差別又在哪里?同時(shí)它還有個(gè)優(yōu)缺點(diǎn)并存的特色,即用了詩(shī)的語(yǔ)言,而非批評(píng)的語(yǔ)言,這使得它本身亦成為需要闡釋的對(duì)象。故錢(qián)鍾書(shū)就指它“理不勝詞,藻采洵應(yīng)接不暇,意旨多梗塞難通,只宜視為佳詩(shī),不求甚解而吟賞之”。

《詩(shī)品》的風(fēng)格分類及定義本有其含糊處,羅韜既已充分發(fā)揮其長(zhǎng),亦不能完全避免其短,特別表現(xiàn)在對(duì)具體作品的風(fēng)格認(rèn)定方面,自有見(jiàn)仁見(jiàn)智之疑,未必即能一言而定。

說(shuō)到這,話就要說(shuō)回來(lái)了,欣賞藝術(shù)本就是見(jiàn)仁見(jiàn)智的事啊。

談藝由風(fēng)格入,尤其由“二十四詩(shī)品”入,相當(dāng)于通過(guò)二十四扇窗口來(lái)看風(fēng)景。應(yīng)該承認(rèn),所謂風(fēng)格之為物,天然的帶有主觀性,更無(wú)論二十四種風(fēng)格了。這二十四扇窗并非天成,而是人為,則隔窗觀景,所見(jiàn)者自然不能說(shuō)就是“藝術(shù)真諦”。然則,存在不主觀的審美嗎?真有跟主觀契合無(wú)間的藝術(shù)客觀嗎,真有客觀的“藝術(shù)真諦”嗎?真正的藝術(shù)在哪里,桃花盡日隨流水,但桃花源有徑可尋嗎?

說(shuō)到底,理解藝術(shù),不能不有所憑藉,借用西洋文學(xué)批評(píng)的概念,“二十四詩(shī)品”實(shí)為一個(gè)“有意味的形式”,為我們理解藝術(shù)開(kāi)了一大法門(mén)。藉此觀照藝術(shù)作品,有如戴上了一副審美的3D眼鏡,定能使我們能見(jiàn)所未見(jiàn),有觸發(fā)之時(shí),有悟入之處。藝術(shù)的鑒賞和批評(píng)之路固然不止一條,但假道于風(fēng)格,假道于風(fēng)格的“二十四橋”,不失為深入藝苑的通幽曲徑。從這一角度來(lái)說(shuō),羅韜拈出此題,實(shí)為具深識(shí)者的“方便說(shuō)法”。其行文亦明白通達(dá),隨處融匯一己之心得,淺者能見(jiàn)其淺,深者亦見(jiàn)其深,誠(chéng)可謂不可無(wú)一、不可有二之作也。

作為寫(xiě)過(guò)《學(xué)林點(diǎn)將錄》的人,我對(duì)這種體裁的挪移自然有充分的同情?!耙庾悴磺箢伾疲吧硐囫R九方皋”,若能得魚(yú)忘筌,渡河忘筏,才算得上是善讀書(shū)者。我論學(xué)取“點(diǎn)將錄”之體,羅韜談藝取“二十四詩(shī)品”之體,皆宜作如是觀。 

談藝之難,難在不能離于學(xué)養(yǎng),又不能限于學(xué)養(yǎng),非僅依憑學(xué)問(wèn)的積累可以達(dá)致,更需要學(xué)識(shí)的均衡與眼光的高明。談藝是實(shí)證主義的邊境,卻是直覺(jué)主義的領(lǐng)地,“實(shí)事求是”只是入手功夫,更難得者在于“別有會(huì)心”。羅韜深造自得,遂能接續(xù)古典藝術(shù)批評(píng)一脈,其學(xué)識(shí)固非今日藝林中人所能及,其眼光又非今日學(xué)院中人所能得,我以為是其最稱獨(dú)步之處,“送君者皆自厓而返,君自此遠(yuǎn)矣”!

在我個(gè)人來(lái)說(shuō),自信能積力于學(xué),但于藝文一道,輒苦于“踏枝不著空歸去”,眼見(jiàn)羅韜已有“獨(dú)釣寒江雪”之態(tài),我則“徒有羨魚(yú)情”而已。

約模記得多年前,在一次飯局上,羅韜跟大家形容某君的相貌,用了“高古”一詞,當(dāng)時(shí)為之絕倒,印象極是深刻。以后我讀書(shū)凡遇“高古”二字,輒聯(lián)想及于某君,即網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)所謂“不能直視”者也。再后來(lái),才發(fā)覺(jué)“高古”乃“二十四詩(shī)品”之一,始知羅韜當(dāng)是久蓄《詩(shī)品》于懷,以至于出口付諸戲謔。這么說(shuō)起來(lái),他假借“高古”以擬人,是不是最早活用“二十四詩(shī)品”于詩(shī)外的例子呢?甚至,他再活用“二十四詩(shī)品”以談藝,是不是竟肇端于此呢?

至于羅韜本人,若是我們照葫蘆畫(huà)瓢,也以“二十四詩(shī)品”擬之,那么最貼切的風(fēng)格,恐怕是“超詣”吧。

本文為胡文輝為《移花就鏡:二十四品詩(shī)書(shū)畫(huà)印通釋》所作序。

熱門(mén)文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)