民國(guó)三十八年春,我來(lái)臺(tái)灣,即對(duì)康熙三十九年來(lái)臺(tái)的郁永河所撰的裨海紀(jì)遊,作全面的研究;包括蒐集這本書(shū)的各種抄本和刻本,搜求郁永河的事蹟和載記,並根據(jù)不同版本,為紀(jì)遊作合校本。三十九年十一月,合校本由臺(tái)灣省文獻(xiàn)委員會(huì)印行,列為臺(tái)灣叢書(shū)第一種;我寫(xiě)了一篇兩萬(wàn)字的長(zhǎng)序,內(nèi)容分:
?。ǎ保┍緯?shū)撰人之研究。
(2)本書(shū)版本之研究。
?。ǎ常┤杖藢?duì)本書(shū)的研究與重視。
(4)??北緯?shū)的旨趣和方法。
時(shí)隔九年,臺(tái)灣銀行經(jīng)濟(jì)研究室由於編印臺(tái)灣文獻(xiàn)叢刊,自當(dāng)重刊本書(shū)。我向來(lái)主張「地方文獻(xiàn)愈流通愈好」;在這個(gè)原則下,臺(tái)灣銀行經(jīng)濟(jì)研究室近年在這方面的努力,我是萬(wàn)分贊成的。重刊裨海紀(jì)遊的消息,當(dāng)然也是我所樂(lè)聞的。
九年來(lái),我又陸續(xù)看到了一些有關(guān)於郁永河或裨海紀(jì)遊的記錄,我也很想借此機(jī)會(huì)把它寫(xiě)出來(lái):
一、關(guān)於作者郁永河
我在合校本序言裡曾說(shuō)過(guò):『本書(shū)撰人曾經(jīng)過(guò)一個(gè)時(shí)期的埋沒(méi)』。當(dāng)時(shí)我開(kāi)列了以下五個(gè)引徵文獻(xiàn):
?。ǎ保┯赫甓珊]浻洠ū緯?shū)的又一版本)周于仁序:『惜作記者姓氏不傳,不得與此書(shū)共垂不朽,亦歉也』!
?。ǎ玻┑拦饽觊g達(dá)綸刻本裨海紀(jì)遊序:『郁君之為人行事,無(wú)可稽考』。
?。ǎ常┫特S三年粵雅堂叢書(shū)本採(cǎi)硫日記(亦本書(shū)異名)伍崇曜跋:『按是書(shū)見(jiàn)吳中吳翊鳳伊仲秘籍叢函鈔本,不著撰人姓氏』。
?。ǎ矗┩衔槌珀装嫌衷疲骸河篮幼致奈丛?,俟考』。
?。ǎ担├畲茹懺娇z堂日記同治十二年五月二十九日記:『夜閱仁和郁永河采硫日記,永河字履無(wú)考』。
現(xiàn)在我可以再補(bǔ)充三種:
?。ǎ叮┘螒c年間,翟灝撰臺(tái)陽(yáng)筆記印行,有吳錫麒序,歷舉有關(guān)臺(tái)灣之書(shū),曰:『臺(tái)灣自本朝康熙間始入版圖,又孤懸海外,詞人學(xué)士,涉歷者少;間有著為書(shū)者,如季麒光臺(tái)灣紀(jì)略、徐懷祖臺(tái)灣隨筆,往往傳聞不實(shí),簡(jiǎn)略失詳。唯藍(lán)鹿洲太守平臺(tái)紀(jì)略、黃崑圃先生臺(tái)海使槎錄,實(shí)皆親歷其地,故於山川、風(fēng)土、民俗、物產(chǎn)言之為可徵信』。
吳榖人先生列舉了四部有關(guān)臺(tái)灣的書(shū),其中兩部,是他認(rèn)為作者『親歷其地』,所以『言之為可徵信』;可是他卻不知有『親歷其地』的郁永河和郁氏的著作。這是一個(gè)消極的證據(jù),證明郁氏和郁氏著作的被埋沒(méi)。
?。ǎ罚┕饩w八年,龔顯曾為王凱泰臺(tái)灣雜詠?zhàn)餍?,歷舉詠臺(tái)灣詩(shī),曰:『臺(tái)灣紀(jì)巡百首爭(zhēng)傳(夏之芳著),社寮雜詩(shī)一卷成帙(吳廷華著);渡海輿地附臺(tái)郡番境之歌,赤嵌筆談錄藍(lán)氏近詠之作(藍(lán)鼎元著)』。
這又是一個(gè)消極證據(jù)。龔氏共舉了四個(gè)名家的作品,三件有作者姓名,獨(dú)對(duì)渡海輿記付諸闕如;可見(jiàn)光緒八年(一八八二)龔顯曾所見(jiàn)的渡海輿記和雍正十年(一七三二)周于仁所見(jiàn)的渡海輿記,相去雖一百五十年(卻同樣的沒(méi)有作者姓氏,也同樣的不知作者姓氏。這能不說(shuō)是埋沒(méi)嗎?
?。ǎ福┟駠?guó)十六年十一月,國(guó)立第一中山大學(xué)語(yǔ)言歷史學(xué)研究所週刊第一集第一期,有薛澄清著「鄭成功歷史研究的發(fā)端」說(shuō):『偽鄭逸事,清郁永河撰。永河何縣人,無(wú)可考。惟是書(shū)曾見(jiàn)錄於重纂福建通志,是其為福建人必也。卷數(shù)刻本,志亦未言,不知有否傳本。黃叔璥著臺(tái)海使槎錄雖曾引用,但其所指,是否即為是書(shū),亦不可知也。姑志之以待考』。
薛澄清到民國(guó)十六年還不知郁永河是何許人,當(dāng)然可以說(shuō)他孤陋寡聞。但是薛君『知之為知之,不知為不知』的說(shuō)法,如云『無(wú)可考』、『待考』、『不知有否傳本』、『不可知也』,尚不失為學(xué)者風(fēng)度;只有判永河是福建人,未免武斷。但我們?cè)诳上墓侣崖勚N。更不能不可惜郁永河本人和他的著作的被埋沒(méi)。
二、關(guān)於本書(shū)版本
九年前,我開(kāi)出了以下二十個(gè)版本:
?。ǎ保┯赫昵?,袁黻皇藏渡海輿記鈔本;未見(jiàn)。
(2)雍正十年,周於仁在福建將樂(lè)縣刻本渡海輿記,據(jù)袁黻皇藏本;未見(jiàn)。
?。ǎ常┯赫辏趥蛑菘瘫径珊]浻?,孫殿起販書(shū)偶記著錄;未見(jiàn)。
(4)晚宜堂校本渡海輿記;未見(jiàn)。
?。ǎ担﹪?guó)立臺(tái)灣大學(xué)藏重裱鈔本渡海輿記;已見(jiàn)。
(6)移川子之藏傳鈔本渡海輿記;未見(jiàn)。
?。ǎ罚┡_(tái)灣省立臺(tái)北圖書(shū)館藏市村榮傳鈔本渡海輿記;已見(jiàn)。
?。ǎ福┑拦馐?,沈楙惪跋昭代叢書(shū)本裨海紀(jì)遊;已見(jiàn)。
?。ǎ梗┑拦馐迥?,棗花軒刊巾箱本稗海紀(jì)遊,販書(shū)偶記著綠;未見(jiàn)。
(10)道光二十三年,舟車(chē)所至叢書(shū)採(cǎi)硫日記節(jié)本;已見(jiàn)。
?。ǎ保保┑拦膺_(dá)綸刻本裨海紀(jì)遊,為屑玉叢譚本裨海紀(jì)遊所本;未見(jiàn)。
(12)吳翊鳳秘籍叢函鈔本採(cǎi)硫日記,不著撰人姓氏,為粵雅堂叢書(shū)本採(cǎi)硫日記所本;未見(jiàn)。
?。ǎ保常┫特S三年,伍崇曜跋粵雅堂叢書(shū)刻本採(cǎi)硫日記;已見(jiàn)。
?。ǎ保矗┕饩w五年,上海申報(bào)館倣聚珍板,蔡爾康跋屑玉叢譚本裨海紀(jì)遊,據(jù)達(dá)綸刻本;三十九年作合校本時(shí)未見(jiàn),四十五年獲見(jiàn)。
?。ǎ保担┕饩w十年至二十年之間王錫祺輯小方壺齋輿地叢鈔本裨海紀(jì)遊;已見(jiàn)。
?。ǎ保叮┕饩w二十七年,胡繩祖鈔本採(cǎi)硫日記;未見(jiàn)。
?。ǎ保罚┕饩w三十四年諸田維光獲見(jiàn)小西藏胡繩祖鈔本,不知是否原本,抑或傳鈔本;未見(jiàn)。
?。ǎ保福┟駠?guó)十三年五月至十二月,臺(tái)南連雅堂先生主編臺(tái)灣詩(shī)薈月刊分期??藓<o(jì)遊;已見(jiàn)。
?。ǎ保梗┮聊芗尉嘏_(tái)灣叢書(shū)遺稿傳鈔胡繩祖鈔本;已見(jiàn)。
?。ǎ玻埃┟駠?guó)二十四年,商務(wù)印書(shū)館發(fā)行叢書(shū)集成初編,有採(cǎi)硫日記,據(jù)粵雅堂叢書(shū)本排??;已見(jiàn)。
以上二十種版本,已見(jiàn)與未見(jiàn)者各十種;其中一種為四十五年所見(jiàn)。未見(jiàn)的十種版本中,五種未見(jiàn)的渡海輿記,只有販書(shū)偶記著錄的一種,或是異本;其他四種,當(dāng)與臺(tái)灣大學(xué)藏鈔本無(wú)甚大異。棗花軒刊本稗海紀(jì)遊未見(jiàn)。達(dá)綸刻本裨海紀(jì)遊既為屑玉叢譚本所本,秘籍叢函鈔本採(cǎi)硫日記既為粵雅堂叢書(shū)本所本,小西藏本採(cǎi)硫日記既即胡繩祖鈔本,而胡繩祖鈔本,僅在粵雅堂叢書(shū)本伍崇曜跋後加寫(xiě)『光緒辛丑年歲次念七仲秋浙杭蓉伯胡繩祖書(shū)』等字,可見(jiàn)是謄鈔粵雅堂本。但因內(nèi)容稍有不同,所以我曾揣測(cè)他作過(guò)「理?!?。因此,見(jiàn)粵雅堂本雖不能說(shuō)即等於見(jiàn)粵雅堂所本的秘籍叢函本,但相去或不太遠(yuǎn);而由粵雅堂本而來(lái)的胡鈔本以及小西藏本與伊能傳鈔本,或亦大致相同。所以我所未見(jiàn)的本子,固然都是我懸目以求的,但販書(shū)偶記所著錄的渡海輿記刻本和道光十五年的棗花軒刊本稗海紀(jì)遊,當(dāng)是我所最渴望的。
近年我又從民國(guó)二十八年四月出版北京人文科學(xué)研究所藏書(shū)目錄史部游記類(lèi),見(jiàn)到裨海紀(jì)遊一卷,註明清郁永河撰,道光十五年刊本,和棗花軒刊本同年印行,想來(lái)就是棗花軒本;可是一作「裨」、一作「稗」,所以在未見(jiàn)原書(shū)之前,仍不能作硬性斷定。
在合校本序文中,我還記錄「臺(tái)灣史料集成」中所收入的「臺(tái)北州大屯郡北投莊役場(chǎng)藏」節(jié)鈔本「採(cǎi)礦資料」和呂海寰舊藏鈔本採(cǎi)硫日記等五種。前者輾轉(zhuǎn)傳抄,且斷篇?dú)埡?jiǎn),不錄亦可;後者聊為存目而已。
此外,另有一版本名「稗海紀(jì)游略」,也是我作合校本時(shí)所不知的。我未見(jiàn)原書(shū),只見(jiàn)到清仁和羅以智所撰跋文。羅文載恬養(yǎng)齋文鈔,收入民國(guó)三十四年五月出版上海合眾圖書(shū)館叢書(shū)第一集。羅氏便是昭代叢書(shū)續(xù)編戊編裨海紀(jì)遊的刪削者,這「稗海紀(jì)遊略」和昭代叢書(shū)本裨海紀(jì)遊是否相同,在未見(jiàn)原書(shū)前,我不敢斷定?!格浴棺鳌赴蕖?,合校本裡,我只舉出連雅堂臺(tái)灣詩(shī)薈重刊及伊能嘉矩校稿;但原書(shū)名作「稗」者尚有道光十五年棗花軒刊本(見(jiàn)販書(shū)偶記),近人謝國(guó)楨「晚明史籍考」稱(chēng)有「稗海遊記彙刊本」。見(jiàn)於他書(shū)者,除這篇羅以智的跋文和方誌外,雍正二年黃叔璥撰臺(tái)海使槎錄有十餘處,乾隆十二年六十七著使署閒情卷二有一處,乾隆三十年朱仕玠小琉球漫註有兩處,嘉慶間李元春臺(tái)灣志略有三處,(原書(shū)卷二兵燹,最晚為嘉慶十四年)。道光十年鄧傳安蠡測(cè)彙鈔、同治十二年丁紹儀東瀛識(shí)略?xún)商?,均作「稗」。值得提出。凡我直接間接看到的各版本的序跋題詞,曾輯成「文獻(xiàn)彙鈔」,附於合校本後。但羅以智跋文未收入,今補(bǔ)記於此:
跋稗海紀(jì)遊略
郁氏永河稗海紀(jì)遊略一卷,附偽鄭逸事、番境補(bǔ)遺、海上紀(jì)略、暴風(fēng)日期、海上佔(zhàn)晴雨,予從振綺堂汪氏假得稿本,錄藏之;曾刊入昭代叢書(shū)續(xù)編戊編,刪削有半,非足本。宇內(nèi)形勢(shì)一則,其文更異。
永河字滄浪,仁和諸生,久客閩中,遍遊八閩??滴跞甓〕蟠?,會(huì)當(dāng)事採(cǎi)硫黃於臺(tái)灣之雞籠淡水。臺(tái)灣初隸版圖,在八閩東南,隔海千餘里;滄浪欣然與其役,因紀(jì)是編,備述山川形勢(shì)、物產(chǎn)土風(fēng)、番民情狀,歷歷如繪。滄浪以斑白之年,不避險(xiǎn)惡,且言:『游不險(xiǎn)不奇,趣不惡不快』,其果好游耶?抑欲擴(kuò)聞見(jiàn)而張膽識(shí)耶?
所載鄭成功攻紅毛為順治十八年四月事,按通志繫之十七年;然三藩紀(jì)事:十八年十二月荷蘭降,施靖海侯疏中亦稱(chēng)十八年,則通志未可據(jù)。又載康熙二十二年七月克塽率其族屬朝京師。按洪氏??苡洠洪c六月十一日,降表至軍前,舉國(guó)內(nèi)附;七月十五日,繳印;八月十五日,迎官兵進(jìn)港;十八日,自克塽以下,官民悉遵制鬀發(fā);十一月十一日,齊到閩省,陸續(xù)進(jìn)京。則非十月已朝京師。洪氏之記較詳。又載寧靖王朱術(shù)桂詩(shī):『流離來(lái)海外,止賸幾莖髮?zhuān)蝗缃袷庐愐?,祖宗?yīng)容納』。他書(shū)多作『流離避海外,總為幾莖髮?zhuān)欢袷庐呉樱粡?fù)采薇蕨』。則傳聞?dòng)兴煌Kd風(fēng)信,則不若澳門(mén)紀(jì)略為尤詳。
滄浪所作竹枝詞及紀(jì)游諸詩(shī),編中兼載之。國(guó)朝杭郡詩(shī)續(xù)輯,吳仲雲(yún)方伯專(zhuān)屬黃薌泉丈為搜採(cǎi);丈久館於振綺堂,滄浪詩(shī)獨(dú)未之及,所謂失之眉睫者矣。
三、關(guān)於臺(tái)海使槎錄引文
臺(tái)海使槎錄,黃叔璥撰,成稿於雍正二年,乾隆元年刊行。它的成書(shū)只晚於郁永河來(lái)臺(tái)二十七年。書(shū)中引用裨海紀(jì)遊、番境補(bǔ)逸(不作遺)、偽鄭逸事的地方不少,並錄有土番竹枝詞二十四首。以時(shí)代言,應(yīng)該是一個(gè)可以作為??庇玫牡谝粋€(gè)底本。而比使槎錄晚出的臺(tái)灣方志,又往往從使槎錄轉(zhuǎn)錄裨海紀(jì)遊等郁永河著述中的文字。三十八年我來(lái)臺(tái)灣後,所作第一篇文字·是文獻(xiàn)創(chuàng)刊號(hào)上的「康熙五十三年測(cè)繪臺(tái)灣地圖考」,即已引用使槎錄;但在作裨海紀(jì)遊合校本時(shí),即因其刪節(jié)過(guò)多,未列為校勘底本之一。茲舉若干例,以見(jiàn)其刪改之多:
使槎錄卷一引第一節(jié)裨海紀(jì)遊,有一小段文字說(shuō):『余同王君仲千採(cǎi)硫,仲千登舟,余乘笨車(chē)。行十八日,至後坂社』。郁永河乘笨車(chē)就道,經(jīng)過(guò)十八個(gè)社,化了十八天時(shí)間,纔到後坂社,原文在二千字以上;使槎錄只代以「行十八日」四字,而又未註明節(jié)刪。即以「乘笨車(chē)」以前的兩句而言,原文作『王君圖便安,卒登舟,挽之不可;余與顧君率平頭數(shù)輩,乘笨車(chē)就道』。二十六字被改成十六字。
使槎錄所引四月二十四日郁永河到後坂社以後的文字,比較詳細(xì),但亦多刪改。茲將被刪改情形錄後:『甫下車(chē)(上三字刪),王君敝衣跣足在焉。泣告(告字下加余字)曰:「舟碎身溺,幸復(fù)相見(jiàn)」。余驚問(wèn)所以不死狀,曰(上九字刪):自初三日登舟,泊鹿耳門(mén),候南風(fēng)不得(上五字刪);十八日,有微風(fēng)(上三字刪),遂(遂改乃)行。行一日(上三字刪),舵與帆不洽(改作舵帆不協(xié)),斜入黑水者再;船首自俯,欲入水底(上八字改作船首俯入水底),而巨浪又夾之(上六字刪);舟人大恐,向馬祖求庇,苦無(wú)港可泊,終夜彷徨(上十四字刪)。十九日,猶如昨(上三字刪);午後南風(fēng)大至,行甚駛,喜謂天助(上四字刪)。頃之,風(fēng)厲甚,因舵劣,不任使,強(qiáng)持之(上九字刪),舵牙折者三。風(fēng)中蝴蝶千百繞船(上二字刪)飛舞,舟人以為不祥;片刻,風(fēng)稍緩,有黑色鳥(niǎo)數(shù)百集船上,驅(qū)之不去(上四字刪)。舟人咸(咸字刪)謂大兇,焚楮鏹祝之又(又字刪)不去,至以手撫之,終不去,反呷呷向人,若相告語(yǔ)者(上五字刪)。少間,風(fēng)益甚,舟欲沉。向馬祖卜筄,求船安,不許;求免死,得吉;自棄舟中物三之一。至二更(上三十二字刪),遙見(jiàn)小港,眾喜幸生(上四字刪),以沙淺不能入;姑(姑字刪)就港口下椗。舟人困頓,各就寢(上七字刪)。五鼓失椗(失椗改椗失),船無(wú)繫(上三字刪),復(fù)出大洋。浪擊舵折,眾首又裂,知不可為(上八字刪),舟師告(告字刪)曰:「惟有劃水仙,求登岸免死耳」!劃水仙者(上四字刪),眾口齊作鉦鼓聲,人各挾一匕箸,虛作棹船勢(shì),如午日競(jìng)渡狀。凡洋中危急,不得近岸,則為之(上十二字刪)。船果近岸,拍浪即碎;王君與舟人皆入水,幸善泅(上十五字刪),得不溺』。
余文儀所修臺(tái)灣府志,引裨海紀(jì)遊文亦極多?;蚝屯ㄐ懈鞅敬篌w相同,僅稍有歧異,我曾以之為合校本的底本之一。但也有和使槎錄相同,而和其他版本絕不相同的地方;我也就不加理會(huì)而未說(shuō)明,這是我的疏漏。例如使槎錄卷一水程所引第一段文字,亦見(jiàn)於余志卷一附考,注語(yǔ)亦同。臺(tái)灣全志本余志「行大海中五十里」,「五」字下奪「六」字;「鼓蕩」作「鼓盪」;又注語(yǔ)「關(guān)童」作「關(guān)重」。使槎錄原文如下:『澹水登舟,半日即望見(jiàn)官塘山(原註:一作關(guān)童)。自官塘趨定海,行大海中五六十田,至五虎門(mén)。兩山對(duì)峙,勢(shì)甚雄險(xiǎn),為閩省門(mén)戶(hù)。門(mén)外風(fēng)力鼓蕩,舟甚顛越。既入門(mén),靜淥淵渟,與門(mén)外迥別。更進(jìn)為城頭(原注:土音亭頭),十里之閩安鎮(zhèn),數(shù)十里至南臺(tái)大橋』。以上只八十四字,但裨海紀(jì)遊原文,從十月初四日『登舟』起,到『同至大橋』止,凡五百九十五字。可見(jiàn)刪改之多。
在我的合校本第二十五葉正面末二行,我曾提到余志和薛志亮續(xù)修臺(tái)灣縣志卷一地志海道所引上文,我亦錄出了余志原文,但在我的合校本中,一致沒(méi)有提到使槎錄;我再說(shuō)一遍,這是我的疏漏。但據(jù)我現(xiàn)在的比勘,我這一疏漏,對(duì)於合校本是無(wú)損的。從正面來(lái)說(shuō),使槎錄出版雖早,引紀(jì)遊文雖多,但因刪改太多,對(duì)於紀(jì)遊的??笔菦](méi)有甚麼補(bǔ)益的。
卷一「海船」,引裨海紀(jì)遊文,其刪改情形如下:『余(刪)獨(dú)坐舷際,時(shí)近初更,皎月未上(上八字刪),水波不動(dòng),星光滿(mǎn)天,與波底明星相映。上下二天合成圓器,身處其中,遂覺(jué)宇宙皆空(以下刪八十六字)。海上夜黑,不見(jiàn)一物,則擊水以視。一擊而(上三字刪)水光飛濺如明珠十斛,傾撒水面(上四字刪),晶光熒熒,良久始滅,亦奇觀矣』!此一節(jié)文字,原書(shū)長(zhǎng)一百七十三字,竟被刪去一百零二字。『海上夜黑,不見(jiàn)一物,則擊水以視』,本是永河朋友言君右陶的話(huà),因被刪略,竟成了永河自己的知識(shí),那又何必一試?未刪部分亦無(wú)補(bǔ)於???。
卷三「物產(chǎn)」亦有一則引文;但大加改竄,幾已完全失去真相。原文作:『又有巨木,裂土而出,兩葉始蘗,已大十圍,導(dǎo)人謂楠也。楠之始生,已具全體,歲久則堅(jiān),終不加大,蓋與竹筍同理』。使槎錄改為:『楠生深山中,裂土而出,全體悉具,蓋與竹筍相同。兩葉始蘗,已大十圍。歲久則堅(jiān),終不加大』。如此顛倒原文,橫加改易,當(dāng)不能作為??钡牡妆?。
卷四錄有郁永河竹枝詞,並無(wú)可資校勘之處。反之,原書(shū)每一首後,皆有注釋?zhuān)归朵浿辉隈R祖廟前演劇一首中,稍加注語(yǔ),但亦有刪改。第八首「幹」字誤。
卷五「番俗六考」「北路諸羅番一」「雜載」,亦引二則:前段一百五十五字,原文自合校本十一葉反面第十行起,至十二葉正面三行止,共有二百十八字,計(jì)被刪六十三字。未刪部分,於校勘無(wú)補(bǔ)。而光緒刻本且誤『令其子弟』為『今其子弟』。後段四十三字,原文在合校本二十一葉正面第七、八兩行,使槎錄於引文之首多加「各社」二字。第二句刪「蓋」字。皆與他本異,可見(jiàn)為作者擅自增刪。
同卷「北路諸羅番三」「附載」引一則,原文見(jiàn)合校本十二葉反面第一、二兩行。首句另加,餘同,於??睙o(wú)補(bǔ)。
卷六「北路諸羅番八」「附載」引一則,凡三百三十一字,原文在合校本十二葉反面第八行至十三葉第九行,共四百十二字,被刪八十一字、改兩字。
同卷「北路諸羅番九」「附載」引一則,共二百二十九字,原文散見(jiàn)於合校本十三葉反面第五行至第八行,又十四葉正面第十一行至十三行,又十四葉反面第五行至第八行;完全成了一篇雜湊文字。
同卷「北路諸羅番十」「附載」引一則,原文在合校本十四葉反面第九行及以下,但刪改甚多?!郝樯傥?、內(nèi)北投………』以下,我曾說(shuō)過(guò)「後半段不見(jiàn)於任何本」和「以下不見(jiàn)任何本」,很顯明的,是說(shuō)我所引用的任何本。至於我之所以不用使槎錄為??钡妆?,乃是因?yàn)樗麑?duì)裨海紀(jì)遊刪改太多,不足取信。我雖引余文儀所修府志,而仍以小字低二格排印,表示我並不承認(rèn)那一段出自原文。至余志實(shí)出使槎錄,未加說(shuō)明,這是我的疏漏。
卷八「番俗雜記」「生番」引一則,原文在合校本二十葉正面第四行起,第一句『諸羅鳳山番』五字係自加,第六行『血飲毛茹者』、第七行『無(wú)敢入其境者』,兩「者」字刪,以下刪一百零四字,然後再?gòu)牡谑小缚投乖圃破穑炼~反面第三行『為良民也』止,共二百零五字,被刪五十六字。其中『使當(dāng)事者』一句,使槎錄與採(cǎi)硫日記刻本及胡繩祖鈔本,「使」皆作「有」。
同卷「熟番」條引一則,原文在合校本二十葉反面第三行起,至二十二葉第一行止。本節(jié)被刪最多。計(jì)使槎錄現(xiàn)存者只有二百四十二字,但全文長(zhǎng)達(dá)一千三百零五字,除中間被刪一大段八百四十七字外,其餘零零星星被刪的亦有二百十八字,又自加二字。這樣一個(gè)本子實(shí)在不能作為校勘的底本。
同卷「社商」條亦引一則,凡五百十八字,原文在合校本二十二葉正面第一行起,至二十三葉正面第七行止,多至一千一百二十字,可見(jiàn)被刪節(jié)的多至六百零二字,被刪節(jié)的多於被保留的。所以我們不能據(jù)這樣一個(gè)本子,作為??钡妆尽9饩w刻本,『謀充夥長(zhǎng)通事』句,「充」誤「長(zhǎng)」。
同卷亦有土番竹枝詞,第十八首第二句『射得鹿來(lái)付社商』,「付」作「交」,但他本皆作「付」。又第二十首第一句『種秫秋來(lái)甫入場(chǎng)』,「甫」作「翦」,不見(jiàn)他本,似仍當(dāng)以「甫」字為是。
其他尚有若干則,註明出「海上紀(jì)略」。有實(shí)出裨海紀(jì)遊的,並不見(jiàn)於「海上紀(jì)略」?!负I霞o(jì)略」則稱(chēng)「海上事略」。又有註明出「番境補(bǔ)逸」的,「逸」通作「遺」。觀所引裨海紀(jì)遊,既被弄得體無(wú)完膚,其餘自沒(méi)有一一列舉的必要。
四、今本所據(jù)的底本
周憲文生先因我曾為裨海紀(jì)遊作過(guò)一點(diǎn)研究,和我商討重印時(shí)的底本問(wèn)題。他提出只印正文,不加??卑凑Z(yǔ)。我也贊成。一因如非合校本,自不必詳加說(shuō)明;二因如此作法,便和省文獻(xiàn)會(huì)已出的拙著合校本,不相衝突。
但根據(jù)那個(gè)版本為底本呢?
我想現(xiàn)在我們所有的本子,當(dāng)以渡海輿記為最早;但這是節(jié)本,不能用。
其次,道光年間的幾個(gè)本子,昭代叢書(shū)本亦有刪節(jié),最顯著的是詩(shī)句和竹枝詞多被略去,不能用;舟車(chē)所至叢書(shū)本,刪改情形更壞,更不堪用。
可惜棗花軒刊本和北京人文科學(xué)研究所藏道光十五年刊本,現(xiàn)在無(wú)從獲得!
達(dá)綸本亦刻於道光年間,較粵雅堂叢書(shū)本為早;目前雖見(jiàn)不到原本,但屑玉叢譚本既據(jù)達(dá)綸本,且錯(cuò)誤最少,所以我向周憲文先生提供意見(jiàn),即以屑玉叢譚本為底本,並以我的藏本供他翻印,仍由我參酌各本,為之校勘,但不加說(shuō)明。援連雅堂先生例,改「?jìng)梧嵰菔隆篂椤膏嵤弦菔隆??!负I霞o(jì)略」末之「宇內(nèi)形勢(shì)」,據(jù)他本另立一卷?!付珊]浻洝鼓恕格院<o(jì)遊」節(jié)本,有全本即不必有節(jié)本,且已見(jiàn)合校本,茲不收。
校書(shū)如掃落葉,屑玉叢譚本亦不免有誤,雖已校出數(shù)十處,但未能校出者恐仍不少。好古敏求人士,幸垂教焉。
民國(guó)四十八年一月十五日方豪校畢謹(jǐn)識(shí)
?。ǎ保┍緯?shū)撰人之研究。
(2)本書(shū)版本之研究。
?。ǎ常┤杖藢?duì)本書(shū)的研究與重視。
(4)??北緯?shū)的旨趣和方法。
時(shí)隔九年,臺(tái)灣銀行經(jīng)濟(jì)研究室由於編印臺(tái)灣文獻(xiàn)叢刊,自當(dāng)重刊本書(shū)。我向來(lái)主張「地方文獻(xiàn)愈流通愈好」;在這個(gè)原則下,臺(tái)灣銀行經(jīng)濟(jì)研究室近年在這方面的努力,我是萬(wàn)分贊成的。重刊裨海紀(jì)遊的消息,當(dāng)然也是我所樂(lè)聞的。
九年來(lái),我又陸續(xù)看到了一些有關(guān)於郁永河或裨海紀(jì)遊的記錄,我也很想借此機(jī)會(huì)把它寫(xiě)出來(lái):
一、關(guān)於作者郁永河
我在合校本序言裡曾說(shuō)過(guò):『本書(shū)撰人曾經(jīng)過(guò)一個(gè)時(shí)期的埋沒(méi)』。當(dāng)時(shí)我開(kāi)列了以下五個(gè)引徵文獻(xiàn):
?。ǎ保┯赫甓珊]浻洠ū緯?shū)的又一版本)周于仁序:『惜作記者姓氏不傳,不得與此書(shū)共垂不朽,亦歉也』!
?。ǎ玻┑拦饽觊g達(dá)綸刻本裨海紀(jì)遊序:『郁君之為人行事,無(wú)可稽考』。
?。ǎ常┫特S三年粵雅堂叢書(shū)本採(cǎi)硫日記(亦本書(shū)異名)伍崇曜跋:『按是書(shū)見(jiàn)吳中吳翊鳳伊仲秘籍叢函鈔本,不著撰人姓氏』。
?。ǎ矗┩衔槌珀装嫌衷疲骸河篮幼致奈丛?,俟考』。
?。ǎ担├畲茹懺娇z堂日記同治十二年五月二十九日記:『夜閱仁和郁永河采硫日記,永河字履無(wú)考』。
現(xiàn)在我可以再補(bǔ)充三種:
?。ǎ叮┘螒c年間,翟灝撰臺(tái)陽(yáng)筆記印行,有吳錫麒序,歷舉有關(guān)臺(tái)灣之書(shū),曰:『臺(tái)灣自本朝康熙間始入版圖,又孤懸海外,詞人學(xué)士,涉歷者少;間有著為書(shū)者,如季麒光臺(tái)灣紀(jì)略、徐懷祖臺(tái)灣隨筆,往往傳聞不實(shí),簡(jiǎn)略失詳。唯藍(lán)鹿洲太守平臺(tái)紀(jì)略、黃崑圃先生臺(tái)海使槎錄,實(shí)皆親歷其地,故於山川、風(fēng)土、民俗、物產(chǎn)言之為可徵信』。
吳榖人先生列舉了四部有關(guān)臺(tái)灣的書(shū),其中兩部,是他認(rèn)為作者『親歷其地』,所以『言之為可徵信』;可是他卻不知有『親歷其地』的郁永河和郁氏的著作。這是一個(gè)消極的證據(jù),證明郁氏和郁氏著作的被埋沒(méi)。
?。ǎ罚┕饩w八年,龔顯曾為王凱泰臺(tái)灣雜詠?zhàn)餍?,歷舉詠臺(tái)灣詩(shī),曰:『臺(tái)灣紀(jì)巡百首爭(zhēng)傳(夏之芳著),社寮雜詩(shī)一卷成帙(吳廷華著);渡海輿地附臺(tái)郡番境之歌,赤嵌筆談錄藍(lán)氏近詠之作(藍(lán)鼎元著)』。
這又是一個(gè)消極證據(jù)。龔氏共舉了四個(gè)名家的作品,三件有作者姓名,獨(dú)對(duì)渡海輿記付諸闕如;可見(jiàn)光緒八年(一八八二)龔顯曾所見(jiàn)的渡海輿記和雍正十年(一七三二)周于仁所見(jiàn)的渡海輿記,相去雖一百五十年(卻同樣的沒(méi)有作者姓氏,也同樣的不知作者姓氏。這能不說(shuō)是埋沒(méi)嗎?
?。ǎ福┟駠?guó)十六年十一月,國(guó)立第一中山大學(xué)語(yǔ)言歷史學(xué)研究所週刊第一集第一期,有薛澄清著「鄭成功歷史研究的發(fā)端」說(shuō):『偽鄭逸事,清郁永河撰。永河何縣人,無(wú)可考。惟是書(shū)曾見(jiàn)錄於重纂福建通志,是其為福建人必也。卷數(shù)刻本,志亦未言,不知有否傳本。黃叔璥著臺(tái)海使槎錄雖曾引用,但其所指,是否即為是書(shū),亦不可知也。姑志之以待考』。
薛澄清到民國(guó)十六年還不知郁永河是何許人,當(dāng)然可以說(shuō)他孤陋寡聞。但是薛君『知之為知之,不知為不知』的說(shuō)法,如云『無(wú)可考』、『待考』、『不知有否傳本』、『不可知也』,尚不失為學(xué)者風(fēng)度;只有判永河是福建人,未免武斷。但我們?cè)诳上墓侣崖勚N。更不能不可惜郁永河本人和他的著作的被埋沒(méi)。
二、關(guān)於本書(shū)版本
九年前,我開(kāi)出了以下二十個(gè)版本:
?。ǎ保┯赫昵?,袁黻皇藏渡海輿記鈔本;未見(jiàn)。
(2)雍正十年,周於仁在福建將樂(lè)縣刻本渡海輿記,據(jù)袁黻皇藏本;未見(jiàn)。
?。ǎ常┯赫辏趥蛑菘瘫径珊]浻?,孫殿起販書(shū)偶記著錄;未見(jiàn)。
(4)晚宜堂校本渡海輿記;未見(jiàn)。
?。ǎ担﹪?guó)立臺(tái)灣大學(xué)藏重裱鈔本渡海輿記;已見(jiàn)。
(6)移川子之藏傳鈔本渡海輿記;未見(jiàn)。
?。ǎ罚┡_(tái)灣省立臺(tái)北圖書(shū)館藏市村榮傳鈔本渡海輿記;已見(jiàn)。
?。ǎ福┑拦馐?,沈楙惪跋昭代叢書(shū)本裨海紀(jì)遊;已見(jiàn)。
?。ǎ梗┑拦馐迥?,棗花軒刊巾箱本稗海紀(jì)遊,販書(shū)偶記著綠;未見(jiàn)。
(10)道光二十三年,舟車(chē)所至叢書(shū)採(cǎi)硫日記節(jié)本;已見(jiàn)。
?。ǎ保保┑拦膺_(dá)綸刻本裨海紀(jì)遊,為屑玉叢譚本裨海紀(jì)遊所本;未見(jiàn)。
(12)吳翊鳳秘籍叢函鈔本採(cǎi)硫日記,不著撰人姓氏,為粵雅堂叢書(shū)本採(cǎi)硫日記所本;未見(jiàn)。
?。ǎ保常┫特S三年,伍崇曜跋粵雅堂叢書(shū)刻本採(cǎi)硫日記;已見(jiàn)。
?。ǎ保矗┕饩w五年,上海申報(bào)館倣聚珍板,蔡爾康跋屑玉叢譚本裨海紀(jì)遊,據(jù)達(dá)綸刻本;三十九年作合校本時(shí)未見(jiàn),四十五年獲見(jiàn)。
?。ǎ保担┕饩w十年至二十年之間王錫祺輯小方壺齋輿地叢鈔本裨海紀(jì)遊;已見(jiàn)。
?。ǎ保叮┕饩w二十七年,胡繩祖鈔本採(cǎi)硫日記;未見(jiàn)。
?。ǎ保罚┕饩w三十四年諸田維光獲見(jiàn)小西藏胡繩祖鈔本,不知是否原本,抑或傳鈔本;未見(jiàn)。
?。ǎ保福┟駠?guó)十三年五月至十二月,臺(tái)南連雅堂先生主編臺(tái)灣詩(shī)薈月刊分期??藓<o(jì)遊;已見(jiàn)。
?。ǎ保梗┮聊芗尉嘏_(tái)灣叢書(shū)遺稿傳鈔胡繩祖鈔本;已見(jiàn)。
?。ǎ玻埃┟駠?guó)二十四年,商務(wù)印書(shū)館發(fā)行叢書(shū)集成初編,有採(cǎi)硫日記,據(jù)粵雅堂叢書(shū)本排??;已見(jiàn)。
以上二十種版本,已見(jiàn)與未見(jiàn)者各十種;其中一種為四十五年所見(jiàn)。未見(jiàn)的十種版本中,五種未見(jiàn)的渡海輿記,只有販書(shū)偶記著錄的一種,或是異本;其他四種,當(dāng)與臺(tái)灣大學(xué)藏鈔本無(wú)甚大異。棗花軒刊本稗海紀(jì)遊未見(jiàn)。達(dá)綸刻本裨海紀(jì)遊既為屑玉叢譚本所本,秘籍叢函鈔本採(cǎi)硫日記既為粵雅堂叢書(shū)本所本,小西藏本採(cǎi)硫日記既即胡繩祖鈔本,而胡繩祖鈔本,僅在粵雅堂叢書(shū)本伍崇曜跋後加寫(xiě)『光緒辛丑年歲次念七仲秋浙杭蓉伯胡繩祖書(shū)』等字,可見(jiàn)是謄鈔粵雅堂本。但因內(nèi)容稍有不同,所以我曾揣測(cè)他作過(guò)「理?!?。因此,見(jiàn)粵雅堂本雖不能說(shuō)即等於見(jiàn)粵雅堂所本的秘籍叢函本,但相去或不太遠(yuǎn);而由粵雅堂本而來(lái)的胡鈔本以及小西藏本與伊能傳鈔本,或亦大致相同。所以我所未見(jiàn)的本子,固然都是我懸目以求的,但販書(shū)偶記所著錄的渡海輿記刻本和道光十五年的棗花軒刊本稗海紀(jì)遊,當(dāng)是我所最渴望的。
近年我又從民國(guó)二十八年四月出版北京人文科學(xué)研究所藏書(shū)目錄史部游記類(lèi),見(jiàn)到裨海紀(jì)遊一卷,註明清郁永河撰,道光十五年刊本,和棗花軒刊本同年印行,想來(lái)就是棗花軒本;可是一作「裨」、一作「稗」,所以在未見(jiàn)原書(shū)之前,仍不能作硬性斷定。
在合校本序文中,我還記錄「臺(tái)灣史料集成」中所收入的「臺(tái)北州大屯郡北投莊役場(chǎng)藏」節(jié)鈔本「採(cǎi)礦資料」和呂海寰舊藏鈔本採(cǎi)硫日記等五種。前者輾轉(zhuǎn)傳抄,且斷篇?dú)埡?jiǎn),不錄亦可;後者聊為存目而已。
此外,另有一版本名「稗海紀(jì)游略」,也是我作合校本時(shí)所不知的。我未見(jiàn)原書(shū),只見(jiàn)到清仁和羅以智所撰跋文。羅文載恬養(yǎng)齋文鈔,收入民國(guó)三十四年五月出版上海合眾圖書(shū)館叢書(shū)第一集。羅氏便是昭代叢書(shū)續(xù)編戊編裨海紀(jì)遊的刪削者,這「稗海紀(jì)遊略」和昭代叢書(shū)本裨海紀(jì)遊是否相同,在未見(jiàn)原書(shū)前,我不敢斷定?!格浴棺鳌赴蕖?,合校本裡,我只舉出連雅堂臺(tái)灣詩(shī)薈重刊及伊能嘉矩校稿;但原書(shū)名作「稗」者尚有道光十五年棗花軒刊本(見(jiàn)販書(shū)偶記),近人謝國(guó)楨「晚明史籍考」稱(chēng)有「稗海遊記彙刊本」。見(jiàn)於他書(shū)者,除這篇羅以智的跋文和方誌外,雍正二年黃叔璥撰臺(tái)海使槎錄有十餘處,乾隆十二年六十七著使署閒情卷二有一處,乾隆三十年朱仕玠小琉球漫註有兩處,嘉慶間李元春臺(tái)灣志略有三處,(原書(shū)卷二兵燹,最晚為嘉慶十四年)。道光十年鄧傳安蠡測(cè)彙鈔、同治十二年丁紹儀東瀛識(shí)略?xún)商?,均作「稗」。值得提出。凡我直接間接看到的各版本的序跋題詞,曾輯成「文獻(xiàn)彙鈔」,附於合校本後。但羅以智跋文未收入,今補(bǔ)記於此:
跋稗海紀(jì)遊略
郁氏永河稗海紀(jì)遊略一卷,附偽鄭逸事、番境補(bǔ)遺、海上紀(jì)略、暴風(fēng)日期、海上佔(zhàn)晴雨,予從振綺堂汪氏假得稿本,錄藏之;曾刊入昭代叢書(shū)續(xù)編戊編,刪削有半,非足本。宇內(nèi)形勢(shì)一則,其文更異。
永河字滄浪,仁和諸生,久客閩中,遍遊八閩??滴跞甓〕蟠?,會(huì)當(dāng)事採(cǎi)硫黃於臺(tái)灣之雞籠淡水。臺(tái)灣初隸版圖,在八閩東南,隔海千餘里;滄浪欣然與其役,因紀(jì)是編,備述山川形勢(shì)、物產(chǎn)土風(fēng)、番民情狀,歷歷如繪。滄浪以斑白之年,不避險(xiǎn)惡,且言:『游不險(xiǎn)不奇,趣不惡不快』,其果好游耶?抑欲擴(kuò)聞見(jiàn)而張膽識(shí)耶?
所載鄭成功攻紅毛為順治十八年四月事,按通志繫之十七年;然三藩紀(jì)事:十八年十二月荷蘭降,施靖海侯疏中亦稱(chēng)十八年,則通志未可據(jù)。又載康熙二十二年七月克塽率其族屬朝京師。按洪氏??苡洠洪c六月十一日,降表至軍前,舉國(guó)內(nèi)附;七月十五日,繳印;八月十五日,迎官兵進(jìn)港;十八日,自克塽以下,官民悉遵制鬀發(fā);十一月十一日,齊到閩省,陸續(xù)進(jìn)京。則非十月已朝京師。洪氏之記較詳。又載寧靖王朱術(shù)桂詩(shī):『流離來(lái)海外,止賸幾莖髮?zhuān)蝗缃袷庐愐?,祖宗?yīng)容納』。他書(shū)多作『流離避海外,總為幾莖髮?zhuān)欢袷庐呉樱粡?fù)采薇蕨』。則傳聞?dòng)兴煌Kd風(fēng)信,則不若澳門(mén)紀(jì)略為尤詳。
滄浪所作竹枝詞及紀(jì)游諸詩(shī),編中兼載之。國(guó)朝杭郡詩(shī)續(xù)輯,吳仲雲(yún)方伯專(zhuān)屬黃薌泉丈為搜採(cǎi);丈久館於振綺堂,滄浪詩(shī)獨(dú)未之及,所謂失之眉睫者矣。
三、關(guān)於臺(tái)海使槎錄引文
臺(tái)海使槎錄,黃叔璥撰,成稿於雍正二年,乾隆元年刊行。它的成書(shū)只晚於郁永河來(lái)臺(tái)二十七年。書(shū)中引用裨海紀(jì)遊、番境補(bǔ)逸(不作遺)、偽鄭逸事的地方不少,並錄有土番竹枝詞二十四首。以時(shí)代言,應(yīng)該是一個(gè)可以作為??庇玫牡谝粋€(gè)底本。而比使槎錄晚出的臺(tái)灣方志,又往往從使槎錄轉(zhuǎn)錄裨海紀(jì)遊等郁永河著述中的文字。三十八年我來(lái)臺(tái)灣後,所作第一篇文字·是文獻(xiàn)創(chuàng)刊號(hào)上的「康熙五十三年測(cè)繪臺(tái)灣地圖考」,即已引用使槎錄;但在作裨海紀(jì)遊合校本時(shí),即因其刪節(jié)過(guò)多,未列為校勘底本之一。茲舉若干例,以見(jiàn)其刪改之多:
使槎錄卷一引第一節(jié)裨海紀(jì)遊,有一小段文字說(shuō):『余同王君仲千採(cǎi)硫,仲千登舟,余乘笨車(chē)。行十八日,至後坂社』。郁永河乘笨車(chē)就道,經(jīng)過(guò)十八個(gè)社,化了十八天時(shí)間,纔到後坂社,原文在二千字以上;使槎錄只代以「行十八日」四字,而又未註明節(jié)刪。即以「乘笨車(chē)」以前的兩句而言,原文作『王君圖便安,卒登舟,挽之不可;余與顧君率平頭數(shù)輩,乘笨車(chē)就道』。二十六字被改成十六字。
使槎錄所引四月二十四日郁永河到後坂社以後的文字,比較詳細(xì),但亦多刪改。茲將被刪改情形錄後:『甫下車(chē)(上三字刪),王君敝衣跣足在焉。泣告(告字下加余字)曰:「舟碎身溺,幸復(fù)相見(jiàn)」。余驚問(wèn)所以不死狀,曰(上九字刪):自初三日登舟,泊鹿耳門(mén),候南風(fēng)不得(上五字刪);十八日,有微風(fēng)(上三字刪),遂(遂改乃)行。行一日(上三字刪),舵與帆不洽(改作舵帆不協(xié)),斜入黑水者再;船首自俯,欲入水底(上八字改作船首俯入水底),而巨浪又夾之(上六字刪);舟人大恐,向馬祖求庇,苦無(wú)港可泊,終夜彷徨(上十四字刪)。十九日,猶如昨(上三字刪);午後南風(fēng)大至,行甚駛,喜謂天助(上四字刪)。頃之,風(fēng)厲甚,因舵劣,不任使,強(qiáng)持之(上九字刪),舵牙折者三。風(fēng)中蝴蝶千百繞船(上二字刪)飛舞,舟人以為不祥;片刻,風(fēng)稍緩,有黑色鳥(niǎo)數(shù)百集船上,驅(qū)之不去(上四字刪)。舟人咸(咸字刪)謂大兇,焚楮鏹祝之又(又字刪)不去,至以手撫之,終不去,反呷呷向人,若相告語(yǔ)者(上五字刪)。少間,風(fēng)益甚,舟欲沉。向馬祖卜筄,求船安,不許;求免死,得吉;自棄舟中物三之一。至二更(上三十二字刪),遙見(jiàn)小港,眾喜幸生(上四字刪),以沙淺不能入;姑(姑字刪)就港口下椗。舟人困頓,各就寢(上七字刪)。五鼓失椗(失椗改椗失),船無(wú)繫(上三字刪),復(fù)出大洋。浪擊舵折,眾首又裂,知不可為(上八字刪),舟師告(告字刪)曰:「惟有劃水仙,求登岸免死耳」!劃水仙者(上四字刪),眾口齊作鉦鼓聲,人各挾一匕箸,虛作棹船勢(shì),如午日競(jìng)渡狀。凡洋中危急,不得近岸,則為之(上十二字刪)。船果近岸,拍浪即碎;王君與舟人皆入水,幸善泅(上十五字刪),得不溺』。
余文儀所修臺(tái)灣府志,引裨海紀(jì)遊文亦極多?;蚝屯ㄐ懈鞅敬篌w相同,僅稍有歧異,我曾以之為合校本的底本之一。但也有和使槎錄相同,而和其他版本絕不相同的地方;我也就不加理會(huì)而未說(shuō)明,這是我的疏漏。例如使槎錄卷一水程所引第一段文字,亦見(jiàn)於余志卷一附考,注語(yǔ)亦同。臺(tái)灣全志本余志「行大海中五十里」,「五」字下奪「六」字;「鼓蕩」作「鼓盪」;又注語(yǔ)「關(guān)童」作「關(guān)重」。使槎錄原文如下:『澹水登舟,半日即望見(jiàn)官塘山(原註:一作關(guān)童)。自官塘趨定海,行大海中五六十田,至五虎門(mén)。兩山對(duì)峙,勢(shì)甚雄險(xiǎn),為閩省門(mén)戶(hù)。門(mén)外風(fēng)力鼓蕩,舟甚顛越。既入門(mén),靜淥淵渟,與門(mén)外迥別。更進(jìn)為城頭(原注:土音亭頭),十里之閩安鎮(zhèn),數(shù)十里至南臺(tái)大橋』。以上只八十四字,但裨海紀(jì)遊原文,從十月初四日『登舟』起,到『同至大橋』止,凡五百九十五字。可見(jiàn)刪改之多。
在我的合校本第二十五葉正面末二行,我曾提到余志和薛志亮續(xù)修臺(tái)灣縣志卷一地志海道所引上文,我亦錄出了余志原文,但在我的合校本中,一致沒(méi)有提到使槎錄;我再說(shuō)一遍,這是我的疏漏。但據(jù)我現(xiàn)在的比勘,我這一疏漏,對(duì)於合校本是無(wú)損的。從正面來(lái)說(shuō),使槎錄出版雖早,引紀(jì)遊文雖多,但因刪改太多,對(duì)於紀(jì)遊的??笔菦](méi)有甚麼補(bǔ)益的。
卷一「海船」,引裨海紀(jì)遊文,其刪改情形如下:『余(刪)獨(dú)坐舷際,時(shí)近初更,皎月未上(上八字刪),水波不動(dòng),星光滿(mǎn)天,與波底明星相映。上下二天合成圓器,身處其中,遂覺(jué)宇宙皆空(以下刪八十六字)。海上夜黑,不見(jiàn)一物,則擊水以視。一擊而(上三字刪)水光飛濺如明珠十斛,傾撒水面(上四字刪),晶光熒熒,良久始滅,亦奇觀矣』!此一節(jié)文字,原書(shū)長(zhǎng)一百七十三字,竟被刪去一百零二字。『海上夜黑,不見(jiàn)一物,則擊水以視』,本是永河朋友言君右陶的話(huà),因被刪略,竟成了永河自己的知識(shí),那又何必一試?未刪部分亦無(wú)補(bǔ)於???。
卷三「物產(chǎn)」亦有一則引文;但大加改竄,幾已完全失去真相。原文作:『又有巨木,裂土而出,兩葉始蘗,已大十圍,導(dǎo)人謂楠也。楠之始生,已具全體,歲久則堅(jiān),終不加大,蓋與竹筍同理』。使槎錄改為:『楠生深山中,裂土而出,全體悉具,蓋與竹筍相同。兩葉始蘗,已大十圍。歲久則堅(jiān),終不加大』。如此顛倒原文,橫加改易,當(dāng)不能作為??钡牡妆?。
卷四錄有郁永河竹枝詞,並無(wú)可資校勘之處。反之,原書(shū)每一首後,皆有注釋?zhuān)归朵浿辉隈R祖廟前演劇一首中,稍加注語(yǔ),但亦有刪改。第八首「幹」字誤。
卷五「番俗六考」「北路諸羅番一」「雜載」,亦引二則:前段一百五十五字,原文自合校本十一葉反面第十行起,至十二葉正面三行止,共有二百十八字,計(jì)被刪六十三字。未刪部分,於校勘無(wú)補(bǔ)。而光緒刻本且誤『令其子弟』為『今其子弟』。後段四十三字,原文在合校本二十一葉正面第七、八兩行,使槎錄於引文之首多加「各社」二字。第二句刪「蓋」字。皆與他本異,可見(jiàn)為作者擅自增刪。
同卷「北路諸羅番三」「附載」引一則,原文見(jiàn)合校本十二葉反面第一、二兩行。首句另加,餘同,於??睙o(wú)補(bǔ)。
卷六「北路諸羅番八」「附載」引一則,凡三百三十一字,原文在合校本十二葉反面第八行至十三葉第九行,共四百十二字,被刪八十一字、改兩字。
同卷「北路諸羅番九」「附載」引一則,共二百二十九字,原文散見(jiàn)於合校本十三葉反面第五行至第八行,又十四葉正面第十一行至十三行,又十四葉反面第五行至第八行;完全成了一篇雜湊文字。
同卷「北路諸羅番十」「附載」引一則,原文在合校本十四葉反面第九行及以下,但刪改甚多?!郝樯傥?、內(nèi)北投………』以下,我曾說(shuō)過(guò)「後半段不見(jiàn)於任何本」和「以下不見(jiàn)任何本」,很顯明的,是說(shuō)我所引用的任何本。至於我之所以不用使槎錄為??钡妆?,乃是因?yàn)樗麑?duì)裨海紀(jì)遊刪改太多,不足取信。我雖引余文儀所修府志,而仍以小字低二格排印,表示我並不承認(rèn)那一段出自原文。至余志實(shí)出使槎錄,未加說(shuō)明,這是我的疏漏。
卷八「番俗雜記」「生番」引一則,原文在合校本二十葉正面第四行起,第一句『諸羅鳳山番』五字係自加,第六行『血飲毛茹者』、第七行『無(wú)敢入其境者』,兩「者」字刪,以下刪一百零四字,然後再?gòu)牡谑小缚投乖圃破穑炼~反面第三行『為良民也』止,共二百零五字,被刪五十六字。其中『使當(dāng)事者』一句,使槎錄與採(cǎi)硫日記刻本及胡繩祖鈔本,「使」皆作「有」。
同卷「熟番」條引一則,原文在合校本二十葉反面第三行起,至二十二葉第一行止。本節(jié)被刪最多。計(jì)使槎錄現(xiàn)存者只有二百四十二字,但全文長(zhǎng)達(dá)一千三百零五字,除中間被刪一大段八百四十七字外,其餘零零星星被刪的亦有二百十八字,又自加二字。這樣一個(gè)本子實(shí)在不能作為校勘的底本。
同卷「社商」條亦引一則,凡五百十八字,原文在合校本二十二葉正面第一行起,至二十三葉正面第七行止,多至一千一百二十字,可見(jiàn)被刪節(jié)的多至六百零二字,被刪節(jié)的多於被保留的。所以我們不能據(jù)這樣一個(gè)本子,作為??钡妆尽9饩w刻本,『謀充夥長(zhǎng)通事』句,「充」誤「長(zhǎng)」。
同卷亦有土番竹枝詞,第十八首第二句『射得鹿來(lái)付社商』,「付」作「交」,但他本皆作「付」。又第二十首第一句『種秫秋來(lái)甫入場(chǎng)』,「甫」作「翦」,不見(jiàn)他本,似仍當(dāng)以「甫」字為是。
其他尚有若干則,註明出「海上紀(jì)略」。有實(shí)出裨海紀(jì)遊的,並不見(jiàn)於「海上紀(jì)略」?!负I霞o(jì)略」則稱(chēng)「海上事略」。又有註明出「番境補(bǔ)逸」的,「逸」通作「遺」。觀所引裨海紀(jì)遊,既被弄得體無(wú)完膚,其餘自沒(méi)有一一列舉的必要。
四、今本所據(jù)的底本
周憲文生先因我曾為裨海紀(jì)遊作過(guò)一點(diǎn)研究,和我商討重印時(shí)的底本問(wèn)題。他提出只印正文,不加??卑凑Z(yǔ)。我也贊成。一因如非合校本,自不必詳加說(shuō)明;二因如此作法,便和省文獻(xiàn)會(huì)已出的拙著合校本,不相衝突。
但根據(jù)那個(gè)版本為底本呢?
我想現(xiàn)在我們所有的本子,當(dāng)以渡海輿記為最早;但這是節(jié)本,不能用。
其次,道光年間的幾個(gè)本子,昭代叢書(shū)本亦有刪節(jié),最顯著的是詩(shī)句和竹枝詞多被略去,不能用;舟車(chē)所至叢書(shū)本,刪改情形更壞,更不堪用。
可惜棗花軒刊本和北京人文科學(xué)研究所藏道光十五年刊本,現(xiàn)在無(wú)從獲得!
達(dá)綸本亦刻於道光年間,較粵雅堂叢書(shū)本為早;目前雖見(jiàn)不到原本,但屑玉叢譚本既據(jù)達(dá)綸本,且錯(cuò)誤最少,所以我向周憲文先生提供意見(jiàn),即以屑玉叢譚本為底本,並以我的藏本供他翻印,仍由我參酌各本,為之校勘,但不加說(shuō)明。援連雅堂先生例,改「?jìng)梧嵰菔隆篂椤膏嵤弦菔隆??!负I霞o(jì)略」末之「宇內(nèi)形勢(shì)」,據(jù)他本另立一卷?!付珊]浻洝鼓恕格院<o(jì)遊」節(jié)本,有全本即不必有節(jié)本,且已見(jiàn)合校本,茲不收。
校書(shū)如掃落葉,屑玉叢譚本亦不免有誤,雖已校出數(shù)十處,但未能校出者恐仍不少。好古敏求人士,幸垂教焉。
民國(guó)四十八年一月十五日方豪校畢謹(jǐn)識(shí)