正文

晁錯(cuò)傳

白話漢書(shū) 作者:漢·班固


  晁錯(cuò),潁川人。

  曾在軹縣儒生張恢門(mén)下修習(xí)申不害、商鞅之學(xué),與洛陽(yáng)人宋孟、劉帶同師。

  后以文學(xué)身份選為太常掌故。

  晁錯(cuò)為人嚴(yán)厲苛刻。

  文帝時(shí),國(guó)家沒(méi)有治《尚書(shū)》的人,只聽(tīng)說(shuō)齊地有個(gè)伏生,以前是秦的博士,專(zhuān)治《尚書(shū)》,但已九十多歲,年老不可征辟。

  文帝便詔令太常,派人去跟他學(xué)習(xí)。

  太常便派晁錯(cuò)到伏生那里受《尚書(shū)》之學(xué)。

  學(xué)成歸來(lái),上書(shū)多援引《尚書(shū)》經(jīng)義。

  文帝下詔拜他為太子舍人,又為門(mén)大夫,后升遷為博士。

  晁錯(cuò)又上書(shū)說(shuō)“:人主之所以尊貴顯赫,功名揚(yáng)于萬(wàn)世之后,是因?yàn)槎弥螄?guó)之術(shù)。

  所以,人主應(yīng)懂得怎樣臨制臣下治理民眾,則群臣畏服;懂得怎樣聽(tīng)取言論處理事務(wù),則不被欺騙蒙蔽;懂得如何造福萬(wàn)民,則海內(nèi)人心安定;懂得如何以忠孝侍奉上輩,則臣子之德行完美。

  這四條,臣以為是皇太子首先要學(xué)的。

  有些臣子議論說(shuō)皇太子不必以懂得實(shí)際政務(wù)為急,依臣之愚見(jiàn),這是完全錯(cuò)誤的。

  臣觀察前代的君王,凡是不能繼承宗廟而被其臣下所劫殺的,都是不知治術(shù)者。

  皇太子讀的書(shū)已很多了,但還不能深知治術(shù),是因?yàn)椴粏?wèn)書(shū)中所說(shuō)的道理。

  書(shū)讀得再多而不知其義,正所謂勞苦而不為功。

  臣暗自觀察皇太子才智高奇,騎馬射箭之技藝遠(yuǎn)超凡人之上,但對(duì)于治國(guó)之術(shù)卻不能保持興趣,陛下應(yīng)加意關(guān)心。

  希望陛下選擇可運(yùn)用于今世的圣人之術(shù),以賜教皇太子,并定時(shí)要太子向您匯報(bào)學(xué)習(xí)所得。

  請(qǐng)陛下裁察?!被噬险J(rèn)為他說(shuō)得對(duì),于是拜他為太子家令。

  晁錯(cuò)以其辯術(shù)得到太子賞識(shí),他被號(hào)稱(chēng)為太子家的“智囊”。

  那時(shí),匈奴日益強(qiáng)盛,數(shù)次侵犯邊境,皇上發(fā)兵防御,晁錯(cuò)曾上言兵事疏,內(nèi)容如下:“臣聽(tīng)說(shuō)漢朝建立以來(lái),匈奴數(shù)次侵入我邊地,小股侵入則獲小利,大股侵入則獲大勝。

  高后時(shí)侵入隴西,攻取城池血洗村邑,驅(qū)走牲畜擄掠財(cái)物。

  其后又入隴西,殺我吏卒,大肆擄掠。

  臣聽(tīng)說(shuō)乘戰(zhàn)勝之威,可鼓起民氣百倍;打了敗仗的軍隊(duì),則連吃敗仗永不翻身。

  自高后以來(lái),隴西三次被匈奴所困,民氣破傷,失去了勝利的信心。

  而今天隴西的將吏,賴社稷之神靈,奉陛下之明詔,集合起士卒,砥礪其志節(jié),振奮破傷之民以抗擊乘勝進(jìn)攻之匈奴,以少擊眾,殺敵一王,挫敗其眾,取得大勝利。

  可見(jiàn)關(guān)鍵不在于隴西之民怯懦勇敢與否,而在于將吏指揮高明與笨拙的不同。

  所以兵法說(shuō)‘:有必勝之將,無(wú)必勝之民?!纱擞^之,安邊境,立功名在于不可不擇良將。

  “臣又聽(tīng)說(shuō)用兵、作戰(zhàn)最重要的有三條:一是得地形之利,二是士卒聽(tīng)從指揮,三是武器精良用其所長(zhǎng)。

  兵法說(shuō):‘溝渠縱橫,中有淺水;山林之中,亂石成堆;高低不平,草木叢生’,這是利于步兵作戰(zhàn)之地,如用車(chē)兵、騎兵則二不當(dāng)一。

  土山丘陵,綿延相接,平原廣野,這是利于車(chē)兵、騎兵作戰(zhàn)之地,如用步兵則十不當(dāng)一。

  一邊平地,一邊山丘,川谷在中,居高臨下,這是利于使用弓弩之地,如用短兵器則百不當(dāng)一。

  兩軍相近,平地淺草,可進(jìn)可退,這是利于使用長(zhǎng)戟之地,如用劍盾則三不當(dāng)一。

  蘆葦竹蒿,草木蔥蘢,枝葉茂密,這是利于使用鐵矛之地,如用長(zhǎng)戟?jiǎng)t二不當(dāng)一。

  崎嶇起伏,關(guān)隘險(xiǎn)阻,這是利于使用劍、盾之地,如用弓弩則三不當(dāng)一。

  士卒不經(jīng)過(guò)挑選、訓(xùn)練,就不能服從指揮聽(tīng)從號(hào)令。

  起居時(shí)間不精確,行動(dòng)停止不整齊,抓不住有利時(shí)機(jī),避不開(kāi)災(zāi)難兇險(xiǎn),前軍進(jìn)攻后軍瓦解,與金鼓的指揮相失,這是不嚴(yán)格訓(xùn)練士卒的過(guò)錯(cuò),百不當(dāng)十。

  兵器不完備鋒利,與空手一樣;甲胄不堅(jiān)韌嚴(yán)密,與赤膊一樣;弓弩不能遠(yuǎn)射,與短兵器一樣;射箭不能命中,與無(wú)箭一樣;命中而不能射入,與無(wú)箭鏃一樣。

  這是將領(lǐng)不檢查武器帶來(lái)的惡果,五不當(dāng)一。

  所以兵法說(shuō):器械不利,以士卒與敵戰(zhàn);卒不能用,以將領(lǐng)與敵戰(zhàn);將不知兵,以君主與敵戰(zhàn);君不擇將,以國(guó)家與敵戰(zhàn)。

  這四方面,兵器是最重要的。

  “臣又聽(tīng)說(shuō)國(guó)家的大小、強(qiáng)弱以及戰(zhàn)場(chǎng)的險(xiǎn)易不同,應(yīng)采用不同的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)。

  低聲下氣以事強(qiáng)國(guó),是小國(guó)的方略;聯(lián)合眾小國(guó)共制一大國(guó),是勢(shì)均力敵國(guó)家間采用的方略;以蠻夷攻蠻夷,是中國(guó)的方略。

  現(xiàn)匈奴的地形、技藝與中國(guó)不同。

  上下山坡,出入溪澗,中國(guó)的馬匹不如匈奴;險(xiǎn)道攀越,且馳且射,中國(guó)的騎兵不如匈奴;頂風(fēng)冒雨而不疲勞,忍饑受渴而不困倦,中國(guó)人不如匈奴人。

  這些是匈奴之長(zhǎng)技。

  在平原之地,以輕車(chē)突騎,則匈奴之眾易被我擾亂;勁弩長(zhǎng)戟,射程闊遠(yuǎn),則匈奴之弓不能與我相比;堅(jiān)甲利刃,長(zhǎng)短兵器相雜,游弩往來(lái),以什伍編制沖鋒陷陣,則匈奴之兵不能擋我;弓弩手一起射擊,箭矢射中同一目標(biāo),則匈奴的皮甲、木盾不能支持;下馬在地上戰(zhàn)斗,以劍戟交鋒,進(jìn)退追逼,則匈奴人的腿不如我快捷。

  這是中國(guó)之長(zhǎng)技。

  以此看來(lái),匈奴之長(zhǎng)技有三,中國(guó)之長(zhǎng)技有五。

  今陛下又遣發(fā)數(shù)十萬(wàn)大軍,用以誅討數(shù)萬(wàn)之匈奴,以多少來(lái)計(jì),是以十擊一的戰(zhàn)術(shù)。

  “但是,軍隊(duì)畢竟是兇器,戰(zhàn)爭(zhēng)畢竟很危險(xiǎn)。

  由大變小,由強(qiáng)變?nèi)酰皇歉┭鲋g的事。

  以拼人力消耗的辦法去爭(zhēng)奪勝利,一旦失敗不可復(fù)起,就悔之不及了。

  帝王的原則,應(yīng)該思一萬(wàn)全之策。

  今投降我朝的匈奴頭領(lǐng)及其部眾,有數(shù)千人之多,其飲食習(xí)慣、作戰(zhàn)能力與匈奴軍隊(duì)一樣,可以賜給他們堅(jiān)甲絮衣,勁弓利矢,補(bǔ)充到邊郡作為精銳騎兵,令能知其習(xí)俗收其野性的將領(lǐng),以陛下與他們的盟約加以統(tǒng)制。

  險(xiǎn)阻之處,用這支部隊(duì)把守;平地通道,則用我輕車(chē)、弓弩出戰(zhàn)。

  兩軍互為表里,各自發(fā)揮其長(zhǎng)技,再加上人多勢(shì)眾,這才是萬(wàn)全之術(shù)。

  “《左傳》上說(shuō):‘狂夫之言,而明主擇焉。’臣晁錯(cuò)愚鈍粗魯,今冒死上此狂言,懇請(qǐng)陛下裁擇?!蔽牡奂为?jiǎng)了晁錯(cuò),并賜他璽書(shū)一封以示寵信,上寫(xiě)道:“皇帝贈(zèng)太子家令:你上書(shū)所言軍事三要點(diǎn),朕已親覽。

  古書(shū)上說(shuō)的‘狂夫之言,而明主擇焉’,用在這里則不正確。

  進(jìn)言的人不狂,抉擇的人不明,國(guó)家的大患正在于此。

  以不明之主在不狂之言中抉擇,即使上萬(wàn)條進(jìn)言全都采納,但沒(méi)有一條妥當(dāng),又有何用!”晁錯(cuò)又上書(shū),進(jìn)言守備邊塞,勸農(nóng)務(wù)本為當(dāng)今之急務(wù),他說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)秦時(shí)在北邊進(jìn)攻匈奴,在黃河邊構(gòu)筑要塞;在南邊進(jìn)攻南粵,設(shè)置了戍卒屯守。

  其之所以起兵進(jìn)攻匈奴、南粵,并非是為了保衛(wèi)邊疆救民生死,而是貪婪暴戾企圖擴(kuò)展版圖,所以功業(yè)還未建立而天下早已大亂。

  況且其興兵又不知天時(shí)地利,交戰(zhàn)時(shí)士兵多被敵人擒殺,駐屯時(shí)戍卒又紛紛死去。

  因匈奴之地,天寒地凍,樹(shù)皮厚三寸,積冰達(dá)六尺,那里的人食肉飲奶酪,肌肉發(fā)達(dá),那里的鳥(niǎo)獸長(zhǎng)滿細(xì)密的絨毛,特別耐寒。

  南粵之地氣候炎熱,那里的人形體瘦削,鳥(niǎo)獸羽毛稀疏,特別耐暑。

  秦的士兵水土不服,戍守的死在邊關(guān),運(yùn)輸?shù)牡乖谕局小?br />
  秦朝百姓把去當(dāng)兵看成去刑場(chǎng)斬首一樣,因此朝廷不得不采用流放的辦法征兵戍邊,稱(chēng)之為‘謫戍’。

  開(kāi)始被流放的只是贅婿、商人,以后流放到曾經(jīng)做過(guò)商人的人,再以后流放到祖父母、父母曾經(jīng)商的人,最后干脆以里為單位,凡居住在閭門(mén)左邊的統(tǒng)統(tǒng)征發(fā)。

  如此征發(fā),被征者深懷怨恨,人人皆有背叛之心。

  凡是士兵拼死戰(zhàn)斗堅(jiān)持不降不敗的,都是因賞罰使然。

  所以進(jìn)攻得勝、防守牢固便應(yīng)有拜爵的賞賜,攻城屠邑所擄財(cái)物都?xì)w自己,這樣士兵們就會(huì)甘冒箭雨,赴湯蹈火,視死如生。

  而秦征發(fā)的戍卒,只有萬(wàn)死之禍害,而無(wú)銖兩之報(bào)償,戰(zhàn)死之后連免除家中一人的算賦都得不到。

  天下人人都明白一旦被征,落到自己頭上的只是災(zāi)禍。

  陳勝去戍邊,走到大澤鄉(xiāng),揭竿而起,為天下首倡,響應(yīng)他的人如流水一般,秦朝施行嚴(yán)刑苛法終于自食惡果。

  “匈奴人的衣食產(chǎn)業(yè)不依附于土地,這種狀況使他們?nèi)菀自谶吘硵_亂。

  為什么呢?匈奴人主食肉、飲奶酪、穿皮毛,沒(méi)有城郭田宅固定的居處,就像飛鳥(niǎo)走獸一樣生活在廣袤的原野,水草肥美之處便停下來(lái),草盡水竭之時(shí)便轉(zhuǎn)移。

  由此看來(lái),往來(lái)轉(zhuǎn)徙,時(shí)至?xí)r去,這就是匈奴人生存的方式,就跟中國(guó)人之所以耕種土地一樣。

  而今,匈奴在邊塞到處游牧行獵,有時(shí)到燕代,有時(shí)到上郡、北邊、隴西等地,窺伺我守邊的兵力,兵少就侵入。

  陛下如不發(fā)兵解救,邊民就會(huì)絕望而產(chǎn)生降敵之心;如救,發(fā)兵少則不足以救;發(fā)兵多,等大軍趕到,則匈奴早已遁去。

  大軍如聚在邊疆不解散,耗費(fèi)又太大;解散吧,則匈奴又來(lái)侵?jǐn)_。

  如此連年,就會(huì)造成中國(guó)貧苦而百姓不安。

  “陛下憂慮邊境,調(diào)遣將吏征發(fā)士卒整治邊塞,這是莫大的恩惠。

  但是調(diào)遠(yuǎn)方的士卒來(lái)守塞,一年一更換,摸不清匈奴的底細(xì),不如挑選一批常居邊塞的人,在那里安家,一邊種田,一邊守備。

  為防守便利要高筑城墻深挖塹濠,城上備有壘石,濠邊布滿疾藜,還要修一道內(nèi)城,兩城相距一百五十步。

  在要害之處,沿著通往平原的大道,建立城邑,每城的人口應(yīng)不少于千家。

  在城邑四周多建村落以作外藩,先修好房屋,備好農(nóng)具,然后召募罪徒和因赦免而服勞役的女徒前去居住,不夠的話,再召募那些用來(lái)贖罪或換取爵位而交給國(guó)家的壯丁、奴婢前往;再不夠,凡愿意前去的平民均可召募。

  凡到邊塞安家的都賜給較高的爵位,免除全家的徭役,供給冬夏衣服和糧食,直到他們能自給為止。

  邊郡的平民都可買(mǎi)爵位,直到等級(jí)與列侯相同。

  如有死了丈夫的年輕寡婦,官府可買(mǎi)來(lái)賞賜給他們。

  按人之常情,沒(méi)有相當(dāng)?shù)睦妫筒粫?huì)久安其處。

  塞下之民,所得利祿如沒(méi)有內(nèi)地豐厚,就不可能讓他們長(zhǎng)期居住在那危難之地。

  匈奴入侵驅(qū)掠人口畜產(chǎn),如有能保衛(wèi)者,以其所保衛(wèi)財(cái)產(chǎn)的一半賞給他,官府用錢(qián)對(duì)失主予以補(bǔ)償。

  這樣,各邑各里之間便會(huì)相互救助,與匈奴作戰(zhàn)就不怕死。

  這并不是他們想為主上建功立德,而是為了保全身家性命和財(cái)產(chǎn)安全。

  這與從東南征發(fā)來(lái)的戍卒不習(xí)地勢(shì)心存畏懼相比,作用要大萬(wàn)倍。

  如在陛下之時(shí),遷徙人民充實(shí)邊塞,使內(nèi)地之民無(wú)屯戍之役,塞下之民父子相保,不擔(dān)心被匈奴擄去,這樣必將利益施及后世,天下稱(chēng)頌圣明。

  這與秦朝征發(fā)戍卒,人民怨恨相去不知多遠(yuǎn)?!蔽牡鄄杉{了晁錯(cuò)的建議,召募人民遷往塞下。

  晁錯(cuò)又進(jìn)言:“陛下召募民眾徙邊以充實(shí)塞下,使屯戍之役日益減免,輸邊之費(fèi)日益減少,恩惠甚大。

  邊郡的官吏如能與朝廷一致,奉公明法,對(duì)遷去的民眾,體恤其老弱,善待其壯士,使他們團(tuán)結(jié)一心而不相互欺凌。

  讓先到的一批能安居樂(lè)業(yè)不思故鄉(xiāng),那么內(nèi)地貧民就會(huì)轉(zhuǎn)告相勸應(yīng)募前往。

  臣聽(tīng)說(shuō)古代遷民到遠(yuǎn)方充實(shí)廣闊空虛之地,先要察看那里氣候的冷暖、水泉的味道、土地的肥瘦、草木的長(zhǎng)勢(shì),然后再營(yíng)造村邑建立城郭,編制鄉(xiāng)里分割居處,修通田間的道路,劃出田塊間的界限。

  為遷民事先筑好房屋,每家有一堂二房,各有庭院門(mén)戶,備好器物家什,遷民一到便有住處,勞作有工具。

  這就是人民之所以輕易離開(kāi)故鄉(xiāng)而愿到陌生地方去的原因。

  官府還為他們?cè)O(shè)置醫(yī)、巫,以救治疾病、修習(xí)祭祀。

  使男女婚配不失,生死互相撫恤,墳?zāi)孤裨谝黄稹?br />
  家家桑果滿園,六畜興旺,房屋完好。

  這就是人民之所以安樂(lè)而有長(zhǎng)居之心的原因。

  “臣又聽(tīng)說(shuō)古代為了備敵而設(shè)置邊縣,將五家編為伍,設(shè)伍長(zhǎng);十個(gè)伍為一里,設(shè)假士;四里為一連,設(shè)假帥;十連為一邑,設(shè)假侯。

  都是挑選邑中的賢良且有保民之能的人擔(dān)任。

  平時(shí)組織居民訓(xùn)練射箭,戰(zhàn)時(shí)則教習(xí)居民如何應(yīng)敵。

  所以平時(shí)在家即形成卒伍編制,出外作戰(zhàn)便能自成一軍。

  居民適應(yīng)邊疆環(huán)境后,不要讓他們?cè)匐S便遷徙,使他們年幼就在一起游玩,長(zhǎng)大則一起共事。

  作戰(zhàn)時(shí)在夜里聽(tīng)聲音便能彼此照應(yīng),互相救援,在白天一眼就能與敵識(shí)別。

  彼此具有歡愛(ài)之心,能夠同生死、共患難。

  在此基礎(chǔ)上再以重賞相激勵(lì),以重罰相勸誡,就能使他們勇往直前、死不退縮。

  但是,所徙之民如不強(qiáng)壯有力,也只能徒費(fèi)衣糧,沒(méi)有用處;即使強(qiáng)壯,如無(wú)良將率領(lǐng),也還是起不了作用。

  “陛下現(xiàn)與匈奴絕交,不與其和親,臣認(rèn)為冬天他們必來(lái)南犯,一旦給予迎頭痛擊,就可使其全身受挫。

  要想樹(shù)立威勢(shì),應(yīng)始于今秋。

  如讓匈奴侵入未受打擊得勝歸去,以后就更難制服了。

  愚臣無(wú)知,懇請(qǐng)陛下裁察?!焙髞?lái),皇上詔命大臣推舉賢良、文學(xué),晁錯(cuò)被選中。

  皇上親自策問(wèn),內(nèi)容如下:十五年九月壬子,皇帝說(shuō):“往昔大禹殷勤訪求賢士,延及域外。

  四極之內(nèi),凡舟車(chē)所至,人跡所及之處,無(wú)不聽(tīng)命,進(jìn)言輔佐,以補(bǔ)其意所不及。

  近者獻(xiàn)其聰明,遠(yuǎn)者獻(xiàn)其智慧,同心戮力,以助天子。

  因此大禹才能不失美德,夏朝才能長(zhǎng)治久安。

  高皇帝親手鏟除了大害,去掉了禍亂,并創(chuàng)設(shè)以英士豪杰為官長(zhǎng),為諫諍之臣,以補(bǔ)天子之過(guò)失,而護(hù)衛(wèi)漢室之宗。

  幸賴上天之靈,宗廟之福,不僅國(guó)內(nèi)太平,而且恩澤降及四夷。

  今朕登上天子之位,繼承宗廟之祀,朕既無(wú)仁德,又不聰敏,明不能洞察奸宄,智不足以治理國(guó)家,這都是諸位大夫所顯而易見(jiàn)的。

  所以,朕詔令有司、諸侯王、三公、九卿及各郡守,各盡其所知,薦舉賢良,選出深明國(guó)家大體、通曉人事始終以及敢于直言極諫的人各若干,以匡正朕的失誤。

  諸位大夫之德才堪當(dāng)此任,朕甚為嘉慰。

  今天請(qǐng)大夫們進(jìn)朝,當(dāng)面見(jiàn)教。

  你們各呈上關(guān)于國(guó)體、人事、直言之要點(diǎn),深思朕措置不當(dāng),官吏執(zhí)法不公,政令不通暢,百姓不安寧等四方面的缺失,一一陳上來(lái),不要有所隱諱。

  對(duì)上何以祭祀先帝之宗廟,對(duì)下何以為百姓興利除弊,寫(xiě)成簡(jiǎn)冊(cè),送朕親覽。

  務(wù)請(qǐng)周詳,嚴(yán)密封好,朕當(dāng)親自折閱?!标隋e(cuò)的對(duì)策如下:“平陽(yáng)侯臣曹纜、汝陰侯臣夏侯窕、潁陽(yáng)侯臣灌何、廷尉臣宜昌、隴西太守臣公孫昆邪所舉賢良太子家令臣晁錯(cuò),冒死再拜進(jìn)言:臣聽(tīng)說(shuō)古代的賢明君主莫不訪求賢良作為輔翼,因而黃帝得到力牧輔佐而成五帝之始,大禹得到咎繇輔佐而為三王之祖,齊桓公得到管仲輔佐而為五霸之長(zhǎng)。

  今天陛下講論大禹及高皇帝創(chuàng)建豪英之事,自托于不明而請(qǐng)各賢良輔佐,可謂謙讓之至。

  臣曾讀上世史傳,像高皇帝創(chuàng)建宏偉功業(yè)一樣,陛下以仁德深厚而得賢良輔佐,這都是為臣下所共見(jiàn)的,也將刻于玉版,藏于金匱,經(jīng)歷千秋萬(wàn)代,流傳后世無(wú)窮。

  今天臣曹纜等舉賢良以臣晁錯(cuò)充數(shù),與陛下明詔求賢之意很不相稱(chēng)。

  臣晁錯(cuò)出身草茅,無(wú)知無(wú)識(shí),冒死呈上愚對(duì)。

  “詔策所說(shuō)的‘明于國(guó)家大體’,愚臣謹(jǐn)以古代的五帝來(lái)說(shuō)明。

  臣聽(tīng)說(shuō)五帝神圣之人,其臣下無(wú)人比得上,因而親自理事,就住在法宮、明堂之內(nèi),一舉一動(dòng)上合天意,下順地理,中得人心。

  所以眾生靈無(wú)不傾服,無(wú)不擁戴,光明普照,無(wú)偏無(wú)私,功德上及飛鳥(niǎo),下至水蟲(chóng),草木萬(wàn)物,皆受恩澤。

  然后陰陽(yáng)調(diào)和,四時(shí)有節(jié),日月齊光,風(fēng)雨及時(shí),甘露普降,五谷豐登;妖孽滅絕,盜賊平息,人民康寧,黃河出圖,洛水出書(shū),神龍駕到,鳳鳥(niǎo)高翔,德澤滿天下,靈光施四海。

  這便是德配天地,深明治國(guó)大體的功用。

  “詔策所說(shuō)的‘通于人事始終’,愚臣謹(jǐn)以古代的三王來(lái)說(shuō)明。

  臣聽(tīng)說(shuō)三王之時(shí)臣主俱賢,因而同心協(xié)力互相輔佐,他們用以安定天下的計(jì)策,無(wú)不是以人情作為根本。

  人之常情無(wú)不想長(zhǎng)壽,三王則愛(ài)生惜死不予毀傷;人之常情無(wú)不想富貴,三王則重賞厚賜不使窮困;人之常情無(wú)不想平安,三王則扶弱鋤強(qiáng)解其危難;人之常情無(wú)不想逸樂(lè),三王則節(jié)省力役不使疲乏。

  他所制定的法令,要先看是否合乎人情然后才予推行;他興師動(dòng)眾役使民力,要先看是否出于人事然后再去做。

  以己之心推之于人,自己不想做的,不去強(qiáng)求別人,自己想做的,不禁止別人做。

  因此,天下人都樂(lè)意他執(zhí)政,稱(chēng)頌他的美德,把他看成像父母一樣,流水般地追隨于他。

  百姓和平親愛(ài),國(guó)家安寧無(wú)事,其王位不會(huì)丟失,且聲名遠(yuǎn)留后世。

  這便是通曉人情始終的功用。

  “詔策所說(shuō)的‘直言極諫’,愚臣謹(jǐn)以五霸的臣下來(lái)說(shuō)明。

  臣聽(tīng)說(shuō)五霸不如他的臣下,因而托之以國(guó)事,委之以重任。

  輔佐五霸的人作為人臣,明察自己的才干而不敢欺上,奉公守法而不容私情,盡心盡力而不敢怠慢,患難之際不避生死,遇見(jiàn)賢能不自居其上,接受俸祿不超過(guò)應(yīng)得之量,不以無(wú)能竊踞尊顯之位。

  如此自覺(jué)行事,可稱(chēng)得上是方正之士了。

  他們立法,不是以苦民傷眾為出發(fā)點(diǎn),而是為了興利除害、尊主安民、救世平亂。

  他們行賞,不是濫收民財(cái)來(lái)隨便給人,而是為了勸戒天下盡忠盡孝而表彰其功德。

  所以功多則賞厚,功少則賞薄。

  這樣,收民之財(cái)用以賞民之功,人民就不會(huì)怨恨,知道財(cái)之所用與自身有關(guān)。

  他們行罰,不因憤怒而濫加誅殺以放縱殘暴之心,而是為了讓天下杜絕那種不忠不孝危害國(guó)家的人。

  所以罪大者罰重,罪小者罰輕。

  這樣,小民雖然伏法至死也不怨恨,知道罪罰至此,是咎由自取。

  如此立法,可稱(chēng)得上是平正之吏了。

  法令有悖情理的,便奏請(qǐng)更而改之,使它不傷害民眾;主上施行暴政的,則抗旨予以反正,不致為害國(guó)家。

  補(bǔ)救主上之失誤,糾正主上之過(guò)錯(cuò),宣揚(yáng)主上之美德,彰明主上之功業(yè),使主上內(nèi)無(wú)邪念,外無(wú)惡名。

  如此侍奉君主,可稱(chēng)得上是直言極諫之士了。

  這就是五霸之所以德被天下,威震諸侯,功業(yè)彪炳,名聲昭著的原因。

  遍舉天下的賢明君主,五霸也當(dāng)之無(wú)愧,這是其自身不及臣下,但能使臣下直言極諫以補(bǔ)其不足之處的作用。

  今天,陛下人民眾多、威武雄壯、恩德深厚,具有令行禁止之勢(shì),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)五霸,但在賜給愚臣的詔策中卻說(shuō)要‘匡朕之不逮’,愚臣明知陛下德高圣明,怎么能夠奉詔承命呢!“詔策所說(shuō)‘吏之不平,政之不宣,民之不寧’,愚臣謹(jǐn)以秦朝的事來(lái)說(shuō)明。

  臣聽(tīng)說(shuō)秦開(kāi)始兼并天下之時(shí),其君主不及三王,其臣下也比不上三王之臣,但其力量卻不比三王差,是何原因呢?一方面,秦占有地形之便,山川之利,財(cái)用充足,人民善戰(zhàn);另一方面,其所吞并的六國(guó),君臣皆為不肖,離心離德,人民不聽(tīng)命效力。

  所以相比之下,秦國(guó)最為富強(qiáng)。

  而一國(guó)富強(qiáng)而其鄰國(guó)動(dòng)亂,這種形勢(shì)正是成就帝王之業(yè)的時(shí)機(jī)。

  因此秦得以兼并六國(guó),立為天子。

  就其統(tǒng)一天下而言,三王的功業(yè)不能和它相比。

  但秦很快陷入末途而衰微,它任用不肖,聽(tīng)信讒言,大修宮室,窮奢極欲,民力疲憊仍賦斂無(wú)度;君主剛愎自用,群臣恐懼而阿諛成風(fēng),肆意驕縱,不顧禍患就在眼前;高興起來(lái)隨意濫加賞賜,發(fā)起怒來(lái)則妄加誅殺,法令苛嚴(yán),刑罰暴酷,輕絕人命,與自殺無(wú)異;天下人無(wú)不寒心,莫能安居。

  更有奸邪之吏,乘其法令混亂之機(jī),濫施淫威,草斷刑獄,生殺予奪恣意妄為。

  導(dǎo)致上下瓦解,各自為政。

  開(kāi)始動(dòng)亂之時(shí),首先被侵害的,只是窮人和賤民;隨著動(dòng)亂發(fā)展,富人和官吏隨之遭到侵害;到其末途之時(shí),則已侵害到宗室和大臣。

  如此,無(wú)論親疏人人自危,朝野內(nèi)外一片怨聲,眾叛親離,四散奔逃。

  陳勝首倡舉義,天下立刻大潰,秦之宗廟滅絕,為異姓王朝興起創(chuàng)造了條件。

  這就是吏治不平,政令不暢,人民不寧所造成的災(zāi)禍。

  今天陛下之德可與天地相匹配,蔭庇萬(wàn)民,一掃秦之劣跡,廢除秦之亂法;親自勸農(nóng)務(wù)本,禁止末業(yè)淫術(shù);廢除嚴(yán)刑苛法,以仁愛(ài)寬大為懷;肉刑不再采用,罪徒不再淪為奴婢;誹謗者不予治罪,聽(tīng)任民間鑄錢(qián);拆除道路關(guān)隘,以誠(chéng)相待諸侯;尊敬老人長(zhǎng)者,愛(ài)護(hù)撫恤孤兒;犯人服刑有期,宮女允許出嫁;賞賜孝悌之家,減免農(nóng)民租賦;詔令將校伍卒,優(yōu)禮士人大夫;選舉賢良方正,退黜奸邪小人;嚴(yán)禁閹割腐刑,以此害民者誅;安撫慰勞百姓,令列侯各就其國(guó);親身躬耕紡織,倡導(dǎo)勤勞節(jié)儉。

  所作所為都是為天下興利除害,變法改制無(wú)非為了海內(nèi)平安,舉創(chuàng)大功不下數(shù)十,都是前人所難于做到的。

  陛下治國(guó),道德純厚,實(shí)為蕓蕓眾生之福。

  “至于詔策所說(shuō)‘深思朕措置不當(dāng)’,愚臣實(shí)在無(wú)法對(duì)答。

  “詔策又說(shuō)‘將心中所有一一陳上,不要有所隱諱’,愚臣謹(jǐn)以五帝的賢臣來(lái)說(shuō)明。

  臣聽(tīng)說(shuō)五帝為其臣下所不及,因而自己親政;三王臣主俱賢,便共同執(zhí)政;五霸不及其臣下,則委以國(guó)事。

  他們都不失神明之德,不廢圣賢之名,各在其當(dāng)世建立起相應(yīng)的功德。

  史傳上說(shuō)‘往者不可及,來(lái)者猶可待,能認(rèn)清當(dāng)世時(shí)事者可稱(chēng)為天子’就是這個(gè)意思。

  臣聽(tīng)說(shuō)戰(zhàn)斗不能取勝要易地再戰(zhàn),貧窮的人家要改變職業(yè)。

  今天陛下以深厚的神明之德,不下于五帝的天資才具,臨制天下,至今已十有六年,人民沒(méi)有富裕,盜賊沒(méi)有減少,邊境沒(méi)有安寧,之所以如此,論者都認(rèn)為是陛下未親理政事,而依靠群臣辦理。

  現(xiàn)在執(zhí)政的大臣雖說(shuō)都是天下的精英,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及陛下,就跟五帝之臣不及五帝一樣。

  陛下不親理朝政,而依靠遠(yuǎn)不如自己的臣下,臣認(rèn)為是有失于天子的神明。

  這樣日復(fù)一日,年復(fù)一年,日月易逝,而陛下之盛德卻終究不能遍及天下,流傳萬(wàn)世,臣不禁暗自為陛下惋惜。

  臣冒死上此狂惑之言,以盡草茅之愚,懇請(qǐng)陛下裁擇?!碑?dāng)時(shí)賈誼已經(jīng)死去,在對(duì)策的一百余人中,惟有晁錯(cuò)的對(duì)策為優(yōu)秀,因而他被升遷為中大夫。

  晁錯(cuò)又進(jìn)言應(yīng)對(duì)諸侯王予以削奪以及對(duì)法令應(yīng)予更改等事,共上書(shū)三十篇。

  文帝雖沒(méi)有完全采納,但很賞識(shí)他的才干。

  當(dāng)時(shí),太子對(duì)晁錯(cuò)的主張很重視,而爰盎等諸大功臣多不喜歡他。

  景帝即位后,任晁錯(cuò)為內(nèi)史。

  他屢次進(jìn)言即被采納,在九卿中最受寵信,法令多由他更定。

  丞相申屠嘉心中頗為不快,但找不到岔子來(lái)打擊他。

  晁錯(cuò)的內(nèi)史府位于太上廟的院墻里面,門(mén)開(kāi)在東邊進(jìn)出不方便,他便在廟的南院墻上鑿了個(gè)門(mén)。

  丞相大怒,想以這個(gè)過(guò)錯(cuò)奏請(qǐng)誅殺他。

  晁錯(cuò)知道后,立即先對(duì)景帝說(shuō)了這件事。

  丞相奏事時(shí),順便進(jìn)言說(shuō)晁錯(cuò)擅自鑿穿廟墻為門(mén),請(qǐng)令廷尉將他誅斬。

  景帝說(shuō)“:那不是廟墻,只是院墻,還不致于治罪?!必┫嗷琶φJ(rèn)錯(cuò)。

  退朝后,他恨恨不已地對(duì)長(zhǎng)史說(shuō)“:我本當(dāng)先斬后奏。

  先去奏請(qǐng),真是大錯(cuò)?!必┫嘁蚨l(fā)病而死。

  晁錯(cuò)卻因此而更加顯貴。

  晁錯(cuò)升為御史大夫后,上書(shū)歷數(shù)諸侯王之罪過(guò),奏請(qǐng)按罪削奪其封地。

  景帝將此奏章發(fā)給公卿、列侯、宗室議論,都不敢非難,只有竇嬰反對(duì),由此,竇嬰與晁錯(cuò)結(jié)怨。

  晁錯(cuò)更定的律令三十章一頒布,引起諸侯大嘩。

  晁錯(cuò)的父親聽(tīng)到后,特意從潁川趕來(lái),對(duì)晁錯(cuò)說(shuō)“:皇上即位不久,你身為三公輔政,進(jìn)侵削諸侯之策,是離間人家骨肉,諸侯群起而攻,皇上責(zé)怪下來(lái),你怎么辦?”晁錯(cuò)說(shuō):“形勢(shì)所迫必須如此,不如此,則天子不尊,宗廟不安?!彼赣H說(shuō):“劉家的天下安了,我們晁家就危險(xiǎn)了,我與你就此訣別而去了?!庇谑撬赣H服毒而死,臨死說(shuō):“我不忍心看到災(zāi)禍降臨到我頭上?!笔嗵旌?,吳楚七國(guó)以誅晁錯(cuò)為名一起叛亂。

  景帝與他商量出兵平叛,他要景帝親自率兵出征,自己留守京師。

  恰好這時(shí)竇嬰說(shuō)爰盎有事相告。

  景帝召爰盎進(jìn)宮時(shí),正與晁錯(cuò)計(jì)劃軍需糧草之事。

  景帝問(wèn)爰盎:“你當(dāng)過(guò)吳相,知道吳王手下的田祿伯為人怎樣?吳楚現(xiàn)已謀反,你認(rèn)為該怎么辦?”爰盎回答:“不足憂慮,馬上可破?!本暗壅f(shuō):“吳王就山開(kāi)礦冶銅鑄錢(qián),煮海水為鹽,廣招天下豪杰,今敢以烏合之眾舉事,沒(méi)有百分的把握,豈敢發(fā)難?怎能說(shuō)他成不了氣候呢?”爰盎答道:“吳國(guó)銅鹽之利則有之,廣招豪杰則沒(méi)有,即令吳王得到豪杰相助,必然會(huì)輔之以禮義,他也就不會(huì)反叛了。

  吳王所誘招的,不過(guò)都是些無(wú)賴子弟、亡命奸人,所以才相與鼓噪作亂?!标隋e(cuò)說(shuō)“:爰盎說(shuō)的很對(duì)。”景帝問(wèn)“:那怎樣破敵呢?”爰盎說(shuō)“:請(qǐng)陛下摒退左右?!比撼级纪讼?,只剩晁錯(cuò)在旁。

  爰盎又說(shuō):“臣所講的,作為人臣都不能得知?!庇谑牵隋e(cuò)到東廂房回避,心中很是惱怒。

  景帝催問(wèn)爰盎,他回答說(shuō):“吳楚互通書(shū)信,說(shuō)高皇帝立子弟為王使他們各有份地,而今賊臣晁錯(cuò)擅自謫貶諸侯,削奪其地,所以要造反。

  旗號(hào)是共誅晁錯(cuò),恢復(fù)了原來(lái)的地盤(pán)就罷兵。

  方今之計(jì),只有將晁錯(cuò)處斬,再派使臣去宣布赦免吳楚七國(guó)反叛之罪,恢復(fù)他們的故地,則可兵不血刃而平息叛亂?!本暗勐?tīng)了默然不語(yǔ),過(guò)了很久才說(shuō):“看來(lái)只好如此,我不能因愛(ài)一人而得罪天下?!彪及徽f(shuō)“:愚臣之計(jì)只有這,唯請(qǐng)皇上深思熟慮?!庇谑?,景帝拜爰盎為太常,秘密準(zhǔn)備出使到吳。

  十來(lái)天后,丞相青翟、中尉嘉、廷尉張區(qū)攵彈劾晁錯(cuò),上奏說(shuō):“吳王反叛大逆不道,妄圖傾覆宗廟,天下人當(dāng)共誅之。

  而今御史大夫晁錯(cuò)卻議論說(shuō)‘:發(fā)兵數(shù)百萬(wàn),交給臣下統(tǒng)領(lǐng),不可信任,不如陛下自己率兵親臨前線,讓晁錯(cuò)留守京師。

  徐縣、僮縣等吳軍未攻下的地方可以給它?!隋e(cuò)不稱(chēng)頌陛下的信義,企圖使陛下與群臣百官疏遠(yuǎn),又企圖拿城邑給予吳,甚無(wú)臣子之禮,實(shí)屬大逆不道。

  晁錯(cuò)罪當(dāng)腰斬,其父母妻子兄弟姊妹無(wú)論老小都應(yīng)斬首示眾。

  臣等請(qǐng)依法論其罪。”景帝批示為“可”。

  晁錯(cuò)還一點(diǎn)也不知道。

  接著,派中尉召來(lái)晁錯(cuò),騙他一起乘車(chē)去巡視市集。

  就這樣,晁錯(cuò)穿著朝服被腰斬于東市。

  晁錯(cuò)死后,在平叛前線擔(dān)任校尉的鄧公回朝稟報(bào)軍情。

  景帝問(wèn)“:你從前線來(lái),知道吳楚聽(tīng)到晁錯(cuò)死訊是否罷兵?”鄧公說(shuō)“:吳王存心謀反已數(shù)十年了,這次叛亂雖起因于削地,旗號(hào)為誅晁錯(cuò),但其目的不在晁錯(cuò)。

  臣擔(dān)心天下之士從此緘口不敢再講話了。”景帝問(wèn)“:為什么?”鄧公說(shuō):“晁錯(cuò)因憂慮諸侯強(qiáng)大不可制服,才奏請(qǐng)予以削弱,這是為朝廷著想,對(duì)萬(wàn)世有利之舉措。

  但計(jì)劃剛一施行,竟然遭受如此大禍。

  這是內(nèi)堵忠臣之口,外為諸侯報(bào)仇,臣認(rèn)為陛下不該這樣做?!本暗勐?tīng)后喟然長(zhǎng)嘆說(shuō):“你說(shuō)得對(duì),我也很后悔。”于是拜鄧公為城陽(yáng)中尉。

  班固評(píng)論:晁錯(cuò)一心為國(guó)家深謀遠(yuǎn)慮,而看不到對(duì)自身之害。

  其父雖看到禍已近身,卻以自殺了結(jié),也無(wú)益于挽救敗亡,不如趙括之母與趙王定約,得以保全宗族。

  可悲呀!晁錯(cuò)雖然未能善終,但世人都哀憐他的忠誠(chéng)。

  所以,論述其施政主張的文章連篇累牘。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)