正文

第一一四回 得宛馬新作歌辭 夸夷使大張宴樂(lè)

西漢野史 作者:(民國(guó))黃士衡


  話說(shuō)當(dāng)日各地發(fā)兵征宛,軍隊(duì)輜重牲畜,俱到敦煌取齊,仍由李廣利帶領(lǐng)前往。李廣利心想人馬甚多,若一路同行,沿途所過(guò)之國(guó),不能悉數(shù)供給。遂分為數(shù)隊(duì),由南北二道陸續(xù)前進(jìn)。所過(guò)小國(guó),見(jiàn)漢兵勢(shì)盛,不敢拒敵,皆出城迎接,供給飲食。惟有輪臺(tái)閉城不納。李廣利進(jìn)兵圍攻數(shù)日,破之,屠其人民。由此西行,逾過(guò)蔥嶺,喜得是年雪少,一路并無(wú)阻礙,直到宛國(guó)邊境。宛王早已遣兵預(yù)備迎敵,漢兵到者僅有三萬(wàn)。與宛兵接戰(zhàn)一陣,宛兵大敗,逃入郁成城中固守。李廣利欲攻郁成,因恐曠日持久,使宛人又得設(shè)計(jì)抵御,遂率眾繞過(guò)郁成,直向宛都貴山城進(jìn)發(fā)。到得貴山城下,宛人登城拒守。李廣利分布兵隊(duì),四面圍往,并力攻打。原來(lái)宛人不知掘井,城中并無(wú)井水,皆由城外作溝,引取流水入城,以供汲食。李廣利先已查知,隨帶水工多人,既到城下,便將水源決向它流,涸出水溝,卻就溝中開掘地道攻城。城中絕了水源,人心已覺(jué)驚惶,又兼漢兵攻打甚急,尤為恐懼,遂遣人潛向康居求救。漢兵圍攻四十余日,竟將外城攻破,并擒得宛國(guó)勇將煎靡。宛人大驚,逃入內(nèi)城堅(jiān)守。此時(shí)宛人已請(qǐng)得康居救兵,因見(jiàn)漢軍人馬眾多,不敢前進(jìn)。李廣利既得外城,傳令將士急攻。宛人困守內(nèi)城,盼望康居救兵,日久不至,自知無(wú)望,于是諸貴臣相聚密謀道:“漢人因王藏匿良馬攻殺使者,所以興兵來(lái)伐我。今殺王獻(xiàn)出良馬,漢兵自應(yīng)罷手。如其不然,力戰(zhàn)而死,尚未為晚。”眾人皆以為然,于是率眾共殺其王毋寡,割取首級(jí),遣人持向漢軍求和,并說(shuō)道:“漢勿攻我,我盡出良馬,任憑擇取,且供給漢兵糧食。若不許我和,我便盡殺良馬,不日康居救兵將至,我在內(nèi),康居在外,內(nèi)外并力,與漢兵決一死戰(zhàn)。望熟計(jì)利害,或和或戰(zhàn),從速?zèng)Q定。”李廣利見(jiàn)說(shuō),立聚諸將議道:“聞得宛城中新獲漢人,已知穿井之法,城中不患無(wú)水,且蓄積糧食甚多。我兵此來(lái)為誅首惡毋寡一人,今已取得毋寡首級(jí),也可罷兵。若不許其和,彼必死守,相持日久,康居乘我疲敝,進(jìn)兵夾攻,必為所破,不如趁此講和?!敝T將皆道甚善,遂許宛人約和。宛人乃盡將良馬獻(xiàn)出,并送來(lái)許多食物。漢兵擇取良馬數(shù)十匹,中等以下之馬三千余匹。因宛貴人昧蔡平日善待漢使,立之為宛王,與之盟誓,罷兵而歸。

  先是漢兵分為數(shù)隊(duì)西行,有校尉王申生、前鴻臚壺充國(guó)等領(lǐng)兵千余,由別路行至郁成,郁成人閉城不肯給食。申生心輕敵人,又自恃大軍在宛,距離不過(guò)二百里,不患無(wú)人救應(yīng),遂揮兵前來(lái)攻城。郁成王偵知漢兵甚少,即領(lǐng)人馬三千出城迎敵。

  漢兵寡不敵眾,一敗涂地。王申生、壺充國(guó)等力戰(zhàn)而死,僅有數(shù)人逃脫,報(bào)知李廣利。李廣利命搜粟都尉上官桀領(lǐng)兵往攻郁成。郁成人無(wú)力拒敵,開城出降,郁成王率領(lǐng)心腹人等逃往康居。上官桀率兵追至康居,命將郁成王交出,康居聞漢兵已破宛都,不敢違命,即將郁成王縛送上官桀。上官桀使騎士四人押解郁成王前往大軍。四人于路商議道:“郁成王為天子所痛恨者,今奉命活解此人,于路若有疏虞,誰(shuí)能當(dāng)此責(zé)任,不如將他殺死?!敝饕怆m定,卻又無(wú)人動(dòng)手。中有上郢騎士趙弟遂拔出劍來(lái),斬其首級(jí),獻(xiàn)與李廣利。上官桀隨后領(lǐng)兵追及大軍,一同回國(guó)。

  李廣利此次伐宛,一路并不乏食,且兵士戰(zhàn)死者亦不多,但因?qū)⒗糌澋秘?cái)物,虐待士卒,以此死亡甚眾。及太初四年春,班師回,入玉門關(guān),僅有萬(wàn)余人,馬千余匹。武帝明知其事,為是萬(wàn)里遠(yuǎn)伐,不便再行苛責(zé),遂封李廣利為海西侯,食邑八千戶,其余將士皆得升賞??傆?jì)伐宛一役,首尾四年,方告成功。武帝先得烏孫良馬,名曰“天馬”。今得大宛良馬,更在烏孫之上,乃名烏孫馬為西極馬,名宛馬為天馬,因作《天馬之歌》。其歌道:天馬徠,從西極。涉流沙,九夷服。

  天馬徠,出泉水?;⒓箖桑艄?。

  天馬徠,歷無(wú)草。徑千里,循東道。

  天馬徠,執(zhí)徐時(shí)。將搖舉,誰(shuí)與期。

  天馬徠,開遠(yuǎn)門。竦予身,逝昆侖。

  天馬徠,龍之媒。游閶闔,觀玉臺(tái)。

  武帝號(hào)宛馬為天馬,并非無(wú)因。相傳大宛有一高山,其上有馬不可獲得。國(guó)人遂取五色母馬放置山下,與之交合,所生之駒,號(hào)為天馬子,故武帝用以為名。宛馬與它馬不同之處,在于汗血。汗血者,汗從前博小孔中流出如血。此種之馬,能日行千里,為世所貴,后遂統(tǒng)稱良馬為汗血。今人考究方知并非流汗。如今伊犁所產(chǎn)之馬最強(qiáng)健者,前髆及脊,往往生有小瘡出血,名曰“傷氣”,所以必在前肩髆者,因其用力過(guò)多之故。昔人未曾細(xì)察,故有此說(shuō)。

  武帝自征服大宛之后,兵威大震,西域諸小國(guó)聞風(fēng)恐懼,多遣其子弟隨從李廣利到來(lái)朝貢。以后漢使前往西域,所過(guò)之處,皆以禮接待,不敢輕慢。武帝始發(fā)戍卒屯田于渠犁,置使者校尉領(lǐng)護(hù)之,以供給往來(lái)之漢使。又自敦煌以西,直到鹽澤,處處起亭,為行人休息之地。當(dāng)日中國(guó)極盛,除匈奴外,四夷無(wú)不賓服,遠(yuǎn)方絕域,重譯來(lái)朝,奇珍異物,一時(shí)畢集。于是后宮服飾之物,無(wú)非明珠、翠羽、通犀、玳瑁等珍寶,皇家豢養(yǎng)之馬,則有蒲梢、龍文、魚目、汗血等名目。而上苑之中,馴象、獅子、猛犬、大雀以及珍禽奇獸,所在皆是。內(nèi)中尤以安息所貢之大鳥卵及眩人最為罕見(jiàn)。大鳥卵出于安息附近之條支、烏弋山離二國(guó),其卵大如甕。眩人善為幻術(shù),出于驪靬地方,能吞刀、吐火、植瓜、種樹、屠人、截馬,見(jiàn)者無(wú)不驚異。

  武帝既大營(yíng)宮室,又興角抵之戲,造甲乙之帳,絡(luò)以隋珠和璧,五光十色,華麗異常。每遇朝會(huì),駕臨平樂(lè)觀,前垂甲帳,后列黼扆。武帝身服翠被,手憑玉幾,端坐其中,大會(huì)蠻夷使者。設(shè)酒池肉林以供醉飽,演種種奇戲,如巴渝、都盧、漫衍、魚龍等,以資娛樂(lè)。巴渝戲乃巴渝地方有一種賓人,勇健善舞,曾隨高祖還定三秦有功。高祖喜觀其舞,故命樂(lè)人習(xí)之。都盧戲即緣繩走索之類,漫衍戲作大獸長(zhǎng)八十丈,從東而來(lái),行至觀前,背上忽然現(xiàn)出神山,武帝注意求仙,特作此戲。

  魚龍戲先作舍利之獸,由西方來(lái)舞于庭中,舞畢入至殿前,化為比目魚,跳躍水面,口中漱水作起云霧,遮蔽日光。又變成黃龍,長(zhǎng)八丈,跳出水外,游戲庭中,滿身鱗甲,照耀日光,人目皆眩。武帝又常巡行郡國(guó),或往海上,亦令外國(guó)賓客隨從。

  所過(guò)通都大邑,人數(shù)眾多,則大張角抵,任其聚觀,發(fā)出財(cái)帛,大加賞賜。又遣人邀同外國(guó)使者,遍觀各處倉(cāng)庫(kù)府藏,以夸示中國(guó)之富足,于是四夷欽慕,來(lái)者愈多。

  武帝見(jiàn)西域平定,便欲專事降服匈奴。過(guò)了一年,改元為天漢元年,正擬興兵北伐。忽報(bào)匈奴遣使求和,盡將昔日拘留漢使一律送還,武帝大喜。未知匈奴如何求和。且聽(tīng)下回分解。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)