注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學(xué)語言文字翻譯過程顯微:校譯者的思維與心理活動(dòng)

翻譯過程顯微:校譯者的思維與心理活動(dòng)

翻譯過程顯微:校譯者的思維與心理活動(dòng)

定 價(jià):¥88.00

作 者: 王世鈺
出版社: 上海社會科學(xué)院出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787552043402 出版時(shí)間: 2024-05-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  科學(xué)技術(shù)的發(fā)展日新月異,但仍難觸及譯者在翻譯中的心理和思維過程。學(xué)界在這方面的研究材料也并不多見,亟待補(bǔ)充。本書記錄下作者校譯學(xué)術(shù)著作的思維過程與修改軌跡,供翻譯學(xué)研究者、翻譯專業(yè)的學(xué)習(xí)者、譯者等相關(guān)人士參考。

作者簡介

  王世鈺博士,上海第二工業(yè)大學(xué)副教授、碩士研究生導(dǎo)師,英國曼徹斯特大學(xué)、美國哥倫比亞大學(xué)訪問學(xué)者,研究方向?yàn)榉g學(xué)、西方文論。

圖書目錄

第一章 譯文生產(chǎn)過程的本質(zhì):期望逼近極限的運(yùn)動(dòng)1
第一節(jié)譯文修改中的取值過程5
第二節(jié) 譯文選擇時(shí)的主動(dòng)放棄122
第三節(jié) 譯文提交后的被動(dòng)接受135
 
第二章 譯者施加的精神影響:向前驅(qū)譯文靠攏的趨勢157
第一節(jié) 文稿譯者的精神影響158
第二節(jié)前輩譯者的精神影響194
 
第三章 譯論作用的客觀限度:譯論與翻譯實(shí)踐的罅隙199
第一節(jié) 對忠實(shí)原則的虔誠201
第二節(jié)忠實(shí)過度的問題273
 
第四章校譯中遇到的其他問題舉隅278
第一節(jié) 理解不透徹之闕278
第二節(jié) 援引不精確之疏281
第三節(jié)溝通不到位之失284
 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號