《日語專業(yè)本科生教材:漢日翻譯教程(修訂版)》由上海外語教育出版社《新編漢日翻譯教程》修訂而來,是一本面向大學日語院系高年級的專業(yè)課教程,也可供研究生和日本大學漢語專業(yè)選用。其主要特點如下:《日語專業(yè)本科生教材:漢日翻譯教程(修訂版)》以當代譯學理論為基礎,以實踐層面的翻譯教學為主軸,在吸收其他語種同類教材長處的同時,注意凸現漢日翻譯自身的特點與問題。體系新穎、合理,在改革文體翻譯教學的基礎上,開辟了“多重并列式短語的翻譯”等新章節(jié)。堅持既見樹本,又見森林的編撰原則。適用面廣,既可以按照目錄順序進行翻譯教學與研究,又可以重新排列組合各個章節(jié),形成不同需要、不同層面、不同深度的翻譯教學內容。內容翔實,例文典型,貼近生活和基礎日語教學,并為課后進一步學習研究留下較大的空間。此次修訂還增加了新的研究成果和更富時代色彩的例句。