注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語商務英語國家標準的英文譯本翻譯指南

國家標準的英文譯本翻譯指南

國家標準的英文譯本翻譯指南

定 價:¥65.00

作 者: 蒙永業(yè),王立非,劉智洋
出版社: 中國標準出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787506697118 出版時間: 2021-05-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 110 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《國家標準的英文譯本翻譯指南》從符合原文內(nèi)容與結(jié)構(gòu)、準確表達原文信息、標準英文譯本譯文質(zhì)量要求、通用表述要求和翻譯流程研究國家標準英文譯本翻譯基本要求。內(nèi)容涵蓋國際標準英文版語言特征、中國標準英文版翻譯基本要求、中國標準英文版通用表述、中國標準英文版的風格要求、中國標準英文版的翻譯流程要求等。

作者簡介

暫缺《國家標準的英文譯本翻譯指南》作者簡介

圖書目錄

第1章 國家標準的英文譯本翻譯基本要求
1.1 符合國家標準原文內(nèi)容與結(jié)構(gòu)
1.2 準確表達國家標準原文信息
1.3 國家標準的英文譯本質(zhì)量要求
1.4 通用表述要求
1.5 常用工具書與文件
第2章 國家標準的英文譯本排版要求
2.1 封面
2.2 標準名稱
2.3 目次
2.4 前言
2.5 引言
2.6 規(guī)范性引用文件
2.7 術語和定義
2.8 附錄
2.9 字號和字體要求
第3章 國家標準的英文譯本結(jié)構(gòu)要素通用表述
3.1 標準名稱
3.2 前言
3.3 引言
3.4 范圍
3.5 規(guī)范性引用文件
3.6 術語和定義
3.7 符號與縮寫語
3.8 測量與試驗方法
3.9 標志、標簽和包裝
3.10 附錄
3.11 參考文獻
3.12 常用詞匯通用表述
第4章 國家標準的英文譯本條文要素通用表述
4.1 助動詞的表述
4.2 提及標準本身的表述
4.3 引用其他文件的表述
4.4 注釋的表述
4.5 示例的表述
4.6 數(shù)學公式的表述
4.7 圖表的表述
第5章 國家標準的英文譯本的風格要求
5.1 總體要求
5.2 拼寫要求
5.3 標點符號用法
5.4 數(shù)字、數(shù)量、單位和數(shù)值的表述
5.5 日期與時間的表述
5.6 縮略語與符號的用法
5.7 外來詞與漢語拼音表述
5.8 動詞用法
5.9 名詞的表述
第6章 國家標準的英文譯本翻譯流程
6.1 翻譯項目管理
6.2 譯前準備
6.3 譯中流程
6.4 譯后流程
附錄A 國家標準外文版管理辦法
附錄B 國家標準采用國際標準工作指南(2020年版)
附錄C GB/T20000.10-2016標準化工作指南第10部分:國家標準的
英文譯本翻譯通則
附錄D GB/T20000.11-2016標準化工作指南第11部分:國家標準的
英文譯本通用表述
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號