本書是作者近兩年圍繞新時代中外文學與翻譯、翻譯人才培養(yǎng)和翻譯學科建設等問題展開的系列學術思考。部分“翻譯與文學思考”對文明對話視野下中外文學譯介與傳播展開文化批評視角的宏觀思考和典型個案分析,倡導在翻譯教學和人才培養(yǎng)中應秉持文化立場。第二部分“翻譯與文學對談”走進文學家、翻譯家的精神世界,暢談人文學者的情懷與擔當,助力推動學科建設與人才培養(yǎng)。第三部分“翻譯與文學散論”聚焦文明互鑒中的文學家與文化巨匠,描繪文學、譯學何以拓展人類的思想疆域。第四輯“序言”系作者為八部各具特色的著述撰寫的序言,是對文學經典翻譯與翻譯文學經典的綱領性書寫。第五部分“專訪”系2021年度《現代快報》《解放日報》和香港《文匯報》的專題訪談,全面介紹本書作者畢生在譯的層面、學的層面和中外文化交流領域的學術倡導與踐行。