注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說外國小說網(wǎng)格本·萬葉集精選

網(wǎng)格本·萬葉集精選

網(wǎng)格本·萬葉集精選

定 價:¥73.00

作 者: 【日】大伴家持編纂 錢稻孫 譯
出版社: 人民文學(xué)出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787020159222 出版時間: 2022-06-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《萬葉集》是日本最古老、數(shù)量最多(四千五百多首)的欽定詩選,主要收錄了公元七世紀至八世紀中葉的詩歌。作者包括了當(dāng)時社會的各階級:天皇、貴族和廣大的民眾?!度f葉集》中表現(xiàn)的境界豐富而復(fù)雜,萬葉詩人用日本民族語言,在繼承傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造了抒情的、富于個性的新詩歌。這種清新簡明、真摯感人的力量在后世日本詩篇中已不復(fù)存在。本書譯者錢稻孫,被認為是兼具“中國、日本和西洋三方面的教養(yǎng)”,他不僅對《萬葉集》有數(shù)十年的研究功力,同時也具備深厚的國學(xué)修養(yǎng),因此他的譯文不僅在問世之初,也得到了后世的高度評價。比如說,對于同一首詩,譯者可以翻譯成從離騷體到民歌體的風(fēng)格迥乎不同的譯文,體現(xiàn)了作者的博學(xué)與多才。

作者簡介

  錢稻孫(1887:1966),浙江省吳興縣人,出生于書香門第,翻譯家、教育家,將歐洲中古文學(xué)傳到中國的最早者,國人譯但丁《神曲》第一人。錢稻孫曾擔(dān)任過國立北京大學(xué)講師、教授兼國立北京圖書館館長,國立清華大學(xué)教授。他精通日語、意大利語、德語、法語,在語言、文學(xué)、音樂、戲劇、美術(shù)、醫(yī)學(xué)等方面有精深的造詣。作為備受學(xué)術(shù)界尊重的教授、學(xué)者和翻譯家,早在1921年,他就用離騷體將但丁的《神曲》由意大利語翻譯成中文。他填補了中國對日本江戶時代文學(xué)翻譯介紹的空白,且無人能替代。

圖書目錄

《萬葉集精選》插圖
出版說明
編委會名單
目次
譯本序
《萬葉集》介紹
正文
“外國文學(xué)名著叢書”書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號