注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國(guó)文學(xué)作品集華茲華斯、柯爾律治詩選

華茲華斯、柯爾律治詩選

華茲華斯、柯爾律治詩選

定 價(jià):¥78.00

作 者: [英] 華茲華斯,柯爾律治 著,楊德豫 譯
出版社: 人民文學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787020152933 出版時(shí)間: 2022-02-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《華茲華斯、柯爾律治詩選》是英國(guó)兩大浪漫派詩人華茲華斯和柯爾律治的詩歌精選集。共收入141首詩,其中華茲華斯作108首,柯爾律治作33首。該選本不僅收入了柯爾律治的全部杰作,也包羅了華茲華斯較短篇幅的全部精品。本書既可以說是華茲華斯和柯爾律治的代表作合集,也是英國(guó)早期浪漫主義和湖畔派詩人詩作的精華。他們正是或主要是憑借這些作品開了一代詩風(fēng),而且在不同程度上影響了司各特、雪萊、濟(jì)慈、拜倫、德·昆西、蘭姆、赫茲利特、亨特,和較晚的丁尼生、勃朗寧等人。本書選用楊德豫先生譯本,翻譯耗時(shí)十余載。譯作所據(jù)原文皆為英美權(quán)威選本。二人入選的詩選基本是格律詩。譯者堅(jiān)持以格律體譯格律體,力求用每行頓數(shù)對(duì)應(yīng)原詩音步數(shù),行尾韻及行內(nèi)韻皆仿效原文,可以說限度地還原了兩位浪漫主義詩人的詩作風(fēng)貌。此外,詩歌譯文極大地豐富了漢語語言,選詞極為大膽和妥帖。

作者簡(jiǎn)介

  作者簡(jiǎn)介:威廉·華茲華斯(1770—1850)與塞繆爾·泰勒·柯爾律治(1772—1834),浪漫派詩人。合著的《抒情歌謠集》(1798)發(fā)起了英國(guó)的浪漫主義運(yùn)動(dòng)。他們的交往始于1797年,華茲華斯兄妹二人甚至搬至柯爾律治附近居住。華茲華斯生活經(jīng)驗(yàn)較多,對(duì)故鄉(xiāng)的自然風(fēng)貌十分熟悉,柯爾律治受過極好的教育,尤擅長(zhǎng)抽象的哲學(xué)思維。他們主張?jiān)姼钁?yīng)該是真實(shí)情感的自然流露,強(qiáng)調(diào)激情和想象在詩歌創(chuàng)作中的重要作用。 譯者簡(jiǎn)介:楊德豫(1928—2013),筆名江聲、張四等。湖南長(zhǎng)沙人,國(guó)學(xué)大師楊樹達(dá)之子。少年時(shí)代即發(fā)表舊體詩。代表譯作有《朗費(fèi)羅詩選》《魯克麗絲受辱記》《華茲華斯、柯爾律治詩選》等,其中《湖畔詩魂——華茲華斯詩選》獲蕭乾、屠岸、綠原、孫繩武、文潔若等翻譯大家聯(lián)名推薦,并榮獲首屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)文學(xué)翻譯彩虹獎(jiǎng)。

圖書目錄

目  次
作者像
出版說明
編委會(huì)名單
目次
譯本序
 
上卷 華茲華斯詩選
序詩
無題(我一見彩虹高懸天上)
致蝴蝶
麻雀窩
遠(yuǎn)見
阿麗斯·費(fèi)爾
露西·格瑞
我們是七個(gè)
寶貝羊羔
自然景物的影響
以上選自《有關(guān)童年的詩》
路易莎
無題(我有過奇異的心血來潮)
無題(她住在達(dá)夫河源頭近旁)
無題(我曾在陌生人中間做客)
致——
無題(女士呵!你神采超凡的微笑)
后一頭羊
邁克爾
以上選自《基于眷愛之情的詩》
瀑布和野薔薇
致雛菊
綠山雀
致云雀
紡車謠
詩人和籠中的斑鳩
以上選自《幻想的詩》
有一個(gè)男孩
致杜鵑
夜景
無題(記得我初次瞥見她倩影)
無題(哦,夜鶯!我敢于斷定)
無題(三年里晴晴雨雨,她長(zhǎng)大)
無題(昔日,我沒有人間的憂懼)
水仙
蘇珊的夢(mèng)幻
陽春三月作
魯思
堅(jiān)毅與自立
鹿跳泉
廷騰寺
水鳥
以上選自《想象的詩》
無題(修女不嫌修道院房舍狹小)
詠喬治·博蒙特爵士所作風(fēng)景畫一幀
致睡眠
無題(當(dāng)歡樂涌來,我像風(fēng)一般焦急)
無題(好一個(gè)美麗的傍晚,安恬,自在)
無題(海上的航船,要駛向何方陸地)
無題(這塵世拖累我們可真夠厲害)
無題(別小看十四行;批評(píng)家,你皺起雙眉)
無題(懷著沉靜的憂思,我久久凝望)
無題(不必唱愛情,戰(zhàn)爭(zhēng),內(nèi)亂的風(fēng)濤)
一八一五年九月
十一月一日
作于風(fēng)暴中
無題(牧人翹望著東方,柔聲說道)
無題(月亮呵!你無聲無息,默默登天)
無題(好比蒼龍的巨眼,因睡意沉沉)
威斯敏斯特橋上
無題(楞諾斯荒島上,僵臥著,寂然不動(dòng))
致杜鵑
贈(zèng)一位年屆七旬的女士
無題(你為何沉默不語?難道你的愛)
致海登,觀其所繪《拿破侖在圣海倫娜島》
無題(汪斯費(fèi)爾山!我一家真是有福)
以上選自《十四行雜詠》
致山地少女
往西走
孤獨(dú)的割麥女
羅布·羅伊之墓
未訪的雅魯河
已訪的雅魯河
以上選自《蘇格蘭紀(jì)行,一八○三年與一八一四年》
作于加萊附近海濱
加萊,一八○二年八月
為威尼斯共和國(guó)覆亡而作
致圖森·路維杜爾
登岸之日作于多佛爾附近山谷中
一個(gè)英國(guó)人有感于瑞士的屈服
作于倫敦,一八○二年九月
倫敦,一八○二年
無題(不列顛自由的洪流,從古昔年代)
無題(我記得一些大國(guó)如何衰退)
獻(xiàn)給肯特的士兵
預(yù)卜
為“禁止販賣奴隸法案”終獲通過致托馬斯·
克拉克森
有感于辛特拉協(xié)定,為之撰一短論,并賦此詩
霍弗爾
蒂羅爾人的心情
有感于蒂羅爾人的屈服
一八一○年
西班牙人的憤怒
法國(guó)兵和西班牙游擊隊(duì)
為滑鐵盧之戰(zhàn)而作
以上選自《獻(xiàn)給民族獨(dú)立和自由的詩》
無題(不羨慕拉丁姆幽林,它濃蔭如蓋)
踏腳石
無題(阿爾法秀麗的教堂,在游客看來)
追思
以上選自《十四行組詩:達(dá)登河》
無題(這樣的旅人愉悅:低垂著兩眼)
以上選自《一八三三年夏旅途雜詠》
勸導(dǎo)與回答
轉(zhuǎn)折
早春命筆
給妹妹
西蒙·李
責(zé)任頌
以上選自《感想與反思》
布萊克老大娘和哈里·吉爾
無題(我愛人見過世間美妙的種種)
來吧,睡眠
喬治和薩拉·格林
讓抱負(fù)不凡的詩人
以上選自《雜詩》
小白屈菜
以上選自《有關(guān)老年的詩》
哀歌
以上選自《悼念與哀挽》
永生的信息
下卷 柯爾律治詩選
致秋月
溫柔的容態(tài)
一個(gè)幼童的墓志銘
在美洲建立大同邦的展望
風(fēng)瑟
十四行
題一位女士的畫像
這椴樹涼亭——我的牢房
老水手行
克麗斯德蓓
烈火、饑饉與屠殺
午夜寒霜
詠法蘭西
柳蒂
孤獨(dú)中的憂思
夜鶯
黑女郎
忽必烈汗
幼稚卻很自然的心事
鄉(xiāng)愁

瞻望坎伯蘭郡馬鞍峰斷想
歌星
失意吟
日出之前的贊歌,于沙莫尼山谷
換心
愛神瞎眼的緣由
云鄉(xiāng)幻想
致自然
青春和老境
愛情的初次來臨
無所希望的勞作

 
關(guān)于《華茲華斯、柯爾律治詩選》(譯后記)
“外國(guó)文學(xué)名著叢書”書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)