導 言 編 戴乃迭翻譯思考文存 一、《雪峰寓言》譯序 Preface to Fables by Feng Xuefeng 二、《阿詩瑪》譯序 Preface to Ashma 三、《無聲的中國——魯迅作品選》前言 Introduction to Silent China:Selected Writings of Lu Xun 四、霍克思《紅樓夢》英譯評論 Review of David Hawkes’The Story of the Stone.A novel infive volumes by Cao Xueqin.Vo1.I:The golden days Vol.II:The crab-flower club 五、諶容和她的小說《人到中年》 A New Woman Writer Shen Rong and Her Story“At Middle Age” 六、《新鳳霞回憶錄》譯序 Preface to Xin Fengxia Reminiscences 七、《當代女作家作品選》序 Preface to Seven Contemporary Chinese Women Writers 八、《北京的傳說》譯序 Preface to Beijing Legends 九、《單口相聲故事選》譯序 Preface to Traditional Comic Tales 十、《芙蓉鎮(zhèn)》譯序 Preface to A Small Town Called Hibiscus 十一、《古華小說選》譯序 Preface to Pagoda Ridge and Other Stories 十二、《鄧友梅小說選》譯序 Preface to Snuff-Bottles and Other Stories 十三、《張潔小說選》序 Preface to Love Must Not Be Forgotten 十四、《馮驥才小說選》序 Preface to The Miraculous Pigtail 十五、《沉重的翅膀》譯序 Preface to Leaden Wings 十六、《龍的傳說》譯序 Preface to Dragon Tales:A Collection of Chinese Stories 第二編 戴乃迭民間文學英譯 一、柳毅傳(唐·李朝威) The Dragon King’S Daughter 二、羊角哀舍命全交(明·馮夢龍) Yang Jiaoai Gives His Life to Save His Friend 三、阿詩瑪(10—13章) Ashma(Chapters 10—13) 四、單口相聲故事四則 看財奴 The Miser 糊涂縣官 The Stupid Magistrate 賊說話 A Thief Talks 三近視 Three Short-Sighted Brothers 五、北京的傳說(五則)(金受申) 八臂哪叱城 The Eight-Armed Nezha City 三青走到盧溝橋 How the Black Rock Went to Lu Gou Qiao 高亮趕水 Gao Liang's Race for Water 賣蟈蟈籠子 The Cricket Cage Pedlar 鑄鐘娘娘 The Bell Goddess 第三編 戴乃迭散文、寓言式雜文英譯 一、朱自清散文四篇 匆匆 Fleeting Time 溫州的蹤跡 Memol。ies of Wenchow 房東太太 My Landlady 荷塘月色 The Lotus Pool by Moonlight 二、李廣田散文三篇 悲哀的玩具 A Pitiful Plaything 野店 A Country Inn 花鳥舅爺 Flower.and.Bird Uncle 三、魯迅、馮雪峰、張?zhí)煲碓⒀粤鶆t 古城 An OldI Cast‘le 立{侖 on Expressing an opinion 一條好蛇 A Kind Snake 雪地上的鳥 A Bird in the Snow 三個打碎了瓦器的人 The Three Men Who Smashed Their Earthenware 井水與河水 The Well and the River 第四編 戴乃迭鄉(xiāng)土文學英譯 一、多收了三五斗(葉圣陶) A Year Of Good Harvest 二、邊城(1—5節(jié))(沈從文) The Border TOWn(Chapters 1—5) 三、荷花淀(孫犁) LOtus Creek 四、楊梅燒酒(郁達夫) Arbutus Cocktails 第五編 戴乃迭女性文學英譯 一、百合花(茹志鵑) Lilies 二、玫瑰色的晚餐(諶容) A Rose-coloured Evening Meal 三、沉重的翅膀(1—2章)(張潔) Leaden Wings(Chapters 1—2) 四、天堂里的對話(殘雪) Dialogue in Heaven 附錄一 戴乃迭譯事年表 附錄二 戴乃迭獨譯作品總目