注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)藝術(shù)攝影藝術(shù)薩 藍(lán) 熱

薩 藍(lán) 熱

薩 藍(lán) 熱

定 價(jià):¥56.00

作 者: (法)貝爾納-瑪麗·科爾泰斯
出版社: 中國(guó)傳媒大學(xué)出版社有限責(zé)任公司
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787565725401 出版時(shí)間: 2019-11-01 包裝:
開(kāi)本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《薩藍(lán)熱》是科爾泰靳創(chuàng)作初期(1977-1978)的一部作品,其創(chuàng)作靈感來(lái)自美國(guó)作家塞林格的一系列小說(shuō),如《麥田的守望者》等。該劇是對(duì)塞林格的致敬,法語(yǔ)劇名就是改寫(xiě)自塞林格的名字。故事發(fā)生在20世紀(jì)60年代末70年代初的紐約,美國(guó)青年勒胡金因拒絕到越南前線(xiàn)參戰(zhàn)而選擇了□□。他的女友卡洛莉見(jiàn)證了他□后的心路歷程,她來(lái)紐約試圖向勒胡金的父母和弟弟妹妹解釋他生前的坎坷心路,卻遭到妹妹安娜的猜疑排斥。弟弟萊斯里也同樣面臨著征兵的境遇,他還目睹了好友亨利與哥哥不謀而合的抵抗選擇。在母親的淚水和妹妹的哀怨中,父親阿爾只能無(wú)奈地喚起他作為朝鮮戰(zhàn)場(chǎng)老兵的傷痛回憶……科爾泰斯將家庭及社會(huì)矛盾置于美國(guó)生活背景下,塑造了8個(gè)鮮明的戲劇人物,將他們的內(nèi)心刻畫(huà)得淋漓盡致,彰顯了科爾泰靳戲劇語(yǔ)言極具張力的詩(shī)意風(fēng)格。

作者簡(jiǎn)介

  寧春艷,導(dǎo)演、編劇、翻譯作為“東方學(xué)者”(上海高校特聘教授),2015年入職上海戲劇學(xué)院。曾先后任教于巴黎新索邦大學(xué)(2000-2004)和中國(guó)傳媒大學(xué)(2005-2010),1996年獲法國(guó)□□□博馬舍劇作基金。2001年在尼斯大劇院和戛納電影節(jié)大殿創(chuàng)作演出大型現(xiàn)代歌劇《牡丹亭外傳》(集編、導(dǎo)、演于一身)。2005年被法國(guó)□□選為中法文化年特別戲劇顧問(wèn),應(yīng)邀于中央歌劇院執(zhí)導(dǎo)歌劇《霍夫曼的故事》,還在中國(guó)國(guó)家話(huà)劇院執(zhí)導(dǎo)法國(guó)名劇《犀?!罚?006年)和《打造藍(lán)色》(2012年)。2006年起,以筆名寧春翻譯出版了二十多部法國(guó)戲劇,這些譯作皆被收入譯者策劃主編的“法國(guó)當(dāng)代經(jīng)典戲劇名作系列”和“法國(guó)古典戲劇名作系列”叢書(shū),其中有莫里哀的《唐璜》、諾瓦里納的《倒數(shù)第二個(gè)人》等。2012年、2018年兩次獲法國(guó)國(guó)家圖書(shū)中心CNL翻譯基金。2008年春在北京發(fā)起“法國(guó)戲劇薈萃”活動(dòng),2008-2012年連續(xù)五年推出多部法國(guó)戲劇,其中有譯者翻譯執(zhí)導(dǎo)的法國(guó)當(dāng)代名劇《無(wú)動(dòng)物戲劇》(里博編劇)、《森林正前夜》(科爾泰斯編?。┑?,也有譯者執(zhí)導(dǎo)的中國(guó)當(dāng)代劇作《青蛙》(過(guò)士行編?。?。譯者還多次舉辦大師工作坊、戲劇研討會(huì)、新劇本朗讀會(huì)等,并邀請(qǐng)多個(gè)法國(guó)劇團(tuán)和導(dǎo)演到中國(guó)創(chuàng)作、巡演。2016年1月譯者將法國(guó)18世紀(jì)喜劇大師馬里沃的《虛假秘密》首次翻譯成中文,并在上戲劇院推出中文版□□首演。2017年1月譯者將法國(guó)名著《小王子》改編成音樂(lè)劇搬上舞臺(tái),還執(zhí)導(dǎo)了上海歌劇院原創(chuàng)歌劇《風(fēng)在哪一個(gè)方向吹——詩(shī)情志摩》(作曲李瑞祥、主演廖昌永)。2017年5月應(yīng)邀在上海歌劇院的由□□班底制作的《軍中女郎》經(jīng)典歌劇中擔(dān)任重要角色:與□□著名導(dǎo)演蒙塔馮及德國(guó)、意大利著名歌唱家在上海大劇院同臺(tái)用法語(yǔ)演出。譯者畢業(yè)于中央戲劇學(xué)院表演系,隨后留學(xué)法國(guó)巴黎國(guó)立高等戲劇學(xué)院導(dǎo)演專(zhuān)業(yè),并獲得巴黎新索邦大學(xué)碩士和巴黎第八大學(xué)戲劇博士學(xué)位?;貒?guó)前曾在法國(guó)多所大學(xué)任教,長(zhǎng)年堅(jiān)持創(chuàng)作實(shí)踐與理論研究,研究方向包括當(dāng)代戲劇導(dǎo)演表演研究、中西方跨文化戲劇比較等。譯者曾多次應(yīng)邀參加□□研討會(huì)并做學(xué)術(shù)發(fā)言,在法國(guó)和中國(guó)的戲劇核心雜志上發(fā)表過(guò)多篇學(xué)術(shù)論文,還曾應(yīng)邀至國(guó)內(nèi)外多所大學(xué)/機(jī)構(gòu)(北京大學(xué)、中央戲劇學(xué)院、中國(guó)戲曲學(xué)院、上海師范大學(xué)、西南交通大學(xué)、美國(guó)田納西州大學(xué)、法國(guó)阿維尼翁戲劇節(jié)、韓國(guó)首爾國(guó)立綜合藝術(shù)大學(xué)等)講學(xué)。譯者是法國(guó)作曲家和劇作家協(xié)會(huì)(SACD)屈指可數(shù)的華裔成員,其成就是旅法華人的驕傲,曾被法國(guó)媒體及中央電視臺(tái)法語(yǔ)頻道報(bào)道。2017年12月《中華英才》雜志也對(duì)譯者做了專(zhuān)訪(fǎng)報(bào)道。2018年7月,譯者的法語(yǔ)書(shū)稿獲得“國(guó)家絲路書(shū)香工程——外國(guó)人寫(xiě)作中國(guó)計(jì)劃”榮譽(yù)證書(shū)(中國(guó)文化對(duì)外翻譯與傳播研究中心頒)。2019年1月,譯者作為法國(guó)CIRASS舞臺(tái)藝術(shù)□□研究中心常任學(xué)術(shù)委員,在法國(guó)高教部巴黎人類(lèi)科學(xué)之家舉辦專(zhuān)場(chǎng)學(xué)術(shù)講座,引起西方學(xué)界極大關(guān)注。

圖書(shū)目錄

當(dāng)代法國(guó)戲劇巨匠的首次“完整”體現(xiàn)
——“科爾泰斯戲劇專(zhuān)輯”序
編者按——代序
“我愛(ài)你!同志,同志”
導(dǎo)讀——譯者的話(huà)
作者前言
劇本
譯者簡(jiǎn)介   

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)