王華樹,北京師范大學(xué)翻譯學(xué)博士,北京大學(xué)MTI(Master of Translation and Interpreting)教育中心特聘教師,中國翻譯協(xié)會(huì)語言服務(wù)能力培訓(xùn)與評(píng)估專家委員會(huì)成員,全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)班翻譯技術(shù)講師;曾在Lionbridg、Symbio、IGS等國際化企業(yè)從事翻譯/本地化工程、本地化測(cè)試、本地化培訓(xùn)與咨詢等工作,具有多年的翻譯/本地化項(xiàng)目實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)以及翻譯技術(shù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn);在Journal of Translation Studies、《中國翻譯》《上海翻譯》《中國科技翻譯》等學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文二十余篇。李瑩,暨南大學(xué)國際關(guān)系專業(yè)碩士研究生,從事外語教學(xué)10年,講授跨文化溝通、翻譯技術(shù)等課程。編寫教材10本,主編2本,副主編3本,其中主編的《旅游服務(wù)禮儀》和參編的《跨文化交際與溝通》是十二五國家規(guī)劃教材。發(fā)表論文10余篇。主要承擔(dān)課題5項(xiàng),國家項(xiàng)目1項(xiàng),省級(jí)1項(xiàng)。