注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書科學技術自然科學自然科學總論外國語言文化與翻譯研究

外國語言文化與翻譯研究

外國語言文化與翻譯研究

定 價:¥66.00

作 者: 暫缺
出版社: 云南大學出版社有限責任公司
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787548235743 出版時間: 2018-12-01 包裝:
開本: 頁數: 字數:  

內容簡介

  《外國語言文化與翻譯研究》是系列論文集中的一部,匯集云南大學外國語學院英語、法語、日語、南亞語(印地語)、東南亞語(越南語、泰語、緬甸語)、德語等系/室的學術力量編寫而成,共收錄論文29篇。《外國語言文化與翻譯研究》根據外國語言文學專業(yè)人才培養(yǎng)目標和學科相關研究成果,設立了外語教學研究、語言研究、文化研究和翻譯研究4個欄目,具有選題廣泛、研究視角多樣等特征。

作者簡介

暫缺《外國語言文化與翻譯研究》作者簡介

圖書目錄

外語教學研究
“高級英語”課程教學與跨文化能力的培養(yǎng)——以張漢熙主編教材《高級英語》為例
對“跨文化交際”國際化課程建設的思考
淺析由于母語思維慣性造成的法語錯誤
E—learning網絡平臺在“基礎筆譯”教學中的應用研究
改進基礎英語教學,為低年級英語本科生的自主學習創(chuàng)造良好環(huán)境
德語語句的特征及名詞的性數格
論大學英語閱讀課程大綱設計中的校本方法
研究生英語教育國際借鑒
論FonF理論及TBLT教學法應用于大學日語聽力課的必要性
及其可行性
關于日語專業(yè)學生使用禮貌體和普通體的情況調查
頻次效應下多稿寫作對提高學生英語寫作質量的影響
法語課堂中的法國文化導入
語言研究
越南喃字產生的原因探析
日語“配慮”表達淺析
泰語新聞的語言特點及翻譯對策
中日語言中數詞“一”的對照研究——以慣用句中的用法為中心
泰語中英語音譯詞的轉寫特點及音變規(guī)律探析
《華盛頓郵報》與《每日電訊報》社論態(tài)度資源對比研究
從“三”和“ba”探析中越數字文化異同
現代漢語趨向動詞“上”“下”與越南語趨向動詞“l(fā)en”“xuong”的用法對比研究
文化研究
印度社會的歷史透視——種族的接觸與融合
中日關于近代發(fā)展道路選擇的群體性心理差異分析
從日本文化交流看日本社會
翻譯研究
移植-變異-發(fā)展:巴斯內特翻譯觀的積極意義
法譯漢教學案例初探
《紅樓夢》與其越語譯本親屬稱謂語的對比研究
新媒體環(huán)境下的漢、緬語翻譯理論研究
花色之辯:狄金森的一首詩在翻譯策略上的選用

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號