注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術小說世界名著流螢集(英漢對照 精裝)

流螢集(英漢對照 精裝)

流螢集(英漢對照 精裝)

定 價:¥32.00

作 者: (?。┨└隊?/td>
出版社: 四川文藝出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787541154157 出版時間: 2019-04-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 160 字數(shù):  

內容簡介

  泰戈爾生前共計出版過九部英文詩集,其中包括《飛鳥集》《新月集》《園丁集》《吉檀迦利》等,這些詩集從二十世紀二十年代開始由鄭振鐸和冰心等人陸續(xù)譯介到中國,一直受到廣大中國讀者的喜愛。而《流螢集》是這些詩集中晚問世的一部,1928年首次面世,源于泰戈爾的中國和日本之行,在形式和表現(xiàn)手法上受到了日本俳句和中國絕句的影響,短小簡潔而又意味深長,與《飛鳥集》堪稱泰戈爾的短詩雙璧。 如果說《飛鳥集》是這些詩集中對中國影響很大的一部,那么《流螢集》便是與中國淵源深的一部?!读魑灱分械念}贈之詩,其間不乏泰戈爾中國之行中的逸聞軼事。比如,1924年泰戈爾訪華期間,徐志摩與林徽因曾追隨其左右,參與翻譯與接待工作,泰戈爾耳聞目睹了徐對林的愛戀,也認為他倆是理想的一對,便有意促成徐林二人的好事,無奈林已芳心有所屬。泰戈爾在給林徽因的贈詩 “天之藍渴望地之綠,徒留其間風的嘆息”(《流螢集》之66)中表達了他未能當成月老的遺憾與惆悵。 譯者王欽剛2017年4月翻譯的«飛鳥集»獲得較好的讀者反響,《流螢集》繼續(xù)《飛鳥集》的翻譯風格,文字越發(fā)精煉純熟,從中文特點和中文讀者的閱讀傳統(tǒng)出發(fā)盡量做到了押韻,且為更傳神地表達出泰戈爾的詩境,以意譯為主,而譯者本身就是詩人,本譯本亦自成一個極具審美水準的文本。

作者簡介

  作者羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore 1861—1941),詩人、文學家、社會活動家、哲學家。出生于印度加爾各答一個貴族家庭,一生創(chuàng)作五十多部詩集,描寫宗教、自然、生命,1913年獲得諾貝爾文學獎?!讹w鳥集》《流螢集》等作品對中國現(xiàn)代文學先驅郭沫若、徐志摩、冰心等影響頗深。譯者王欽剛,詩人,金融精英。1972年生于山東即墨。先后畢業(yè)于北京大學和清華大學,獲法學學士和工商管理碩士學位?,F(xiàn)居北京。曾負責多家大型企業(yè)的境內外上市及融資工作,資深投行專家。擅計得失的金融家與超然物外的詩人,兩種身份在他身上奇妙地融合無間。著有《不惑的流年:王欽剛詩選(2015-2017)》(長江文藝出版社 2019年),譯有《飛鳥集》(四川文藝出版社 2017年)。

圖書目錄

暫缺《流螢集(英漢對照 精裝)》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號