本稿為哲學博士、中國佛學院普陀山學院研究生導師釋心舉編譯的《南傳大藏經》讀本。選本多數以元亨寺版為藍本,參校以巴利圣典協(xié)會出版的巴利文版和英文版;《長部》中《梵網經》、《沙門果經》,還參考了謝力的中譯本(網絡版)和段晴等譯的《漢譯巴利三藏?經藏?長部》(上海:中西書局,2012年版),《大念處經》則參考了瑪欣德尊者的譯本;《小部?經集》參考了郭良鋆的譯本《經集——巴利語佛教經典》(北京:中國社會科學出版社,1990年版);還有些篇目,尤其是《相應部》和《增支部》,已有的中譯本和英譯本均與巴利文版存在較大差異,便以巴利文版為底本作了重譯?!靶腋3晒Φ娜松迸c“興盛和諧的社會”是本書選編的核心主題。并通過注解、導讀,幫助現(xiàn)代讀者解決閱讀文本原典時遇到的困難,豐富對佛學典籍和傳統(tǒng)文化的認知與理解。