《英語世界的南戲傳播與研究》所選擇的雖然都是英語世界的南戲研究成果,但這些成果的所有者并未局限于英語世界。如《南宋早期南戲研究》,這部著作就筆者目力所及,極有可能是英語世界第一部南戲研究專著,而他的作者日比科夫斯基是波蘭人,曾在中國求學多年,生前是波蘭華沙大學漢學系教授。又如《(張協(xié)狀元)喜劇腳色及其演出研究》和《論早期南戲所見之天罰、復仇及書生負心》的作者雷伊娜,受過西班牙文化的熏陶,掌握英語、漢語、法語等多國語言,曾在臺灣接受教育。又如博士論文《南戲——中國早的戲曲形式》的作者孫玫,出生于中國揚州,早年曾師從南戲研究大家錢南揚。再如,學術論文《20世紀前半葉中國古典詩詞與戲曲的文學翻譯》以南戲劇作《琵琶記》德譯本的譯者洪濤生為關注對象,其作者畢魯直為德國漢學家,這篇文章所表現(xiàn)出的正是德國學者的深入、細致、嚴密的研究風范?!吨袊鴳蚯贰返淖髡叨艦榱m然是英國人,但若不是因為他對中國戲曲的極大興趣,并且在早年刻苦學習漢語、了解中國文化,也難以在后來取得如此影響巨大的成就。