注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)其他語(yǔ)種馬漢翻譯教程

馬漢翻譯教程

馬漢翻譯教程

定 價(jià):¥48.00

作 者: 龔曉輝,文一杰
出版社: 世界圖書(shū)出版公司
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787510096372 出版時(shí)間: 2015-05-01 包裝:
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 286 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《馬漢翻譯教程/國(guó)家級(jí)教學(xué)成果二等獎(jiǎng)系列教材,亞非語(yǔ)言文學(xué)國(guó)家級(jí)特色專(zhuān)業(yè)建設(shè)點(diǎn)系列教材》實(shí)用性與理論性兼?zhèn)洹T诶碚搶用孀⒅亟Y(jié)合實(shí)例,系統(tǒng)地介紹了馬漢翻譯的基本原理、基本方法和技巧;在實(shí)踐層面,針對(duì)常見(jiàn)和熱門(mén)的功能文體,包括新聞、論說(shuō)文、應(yīng)用文、法律、商務(wù)信函、商務(wù)合同、商務(wù)廣告、商品說(shuō)明書(shū)等,進(jìn)行具體的翻譯方法的介紹,指導(dǎo)學(xué)生如何在實(shí)際案例中運(yùn)用翻譯理論。此外,《馬漢翻譯教程/國(guó)家級(jí)教學(xué)成果二等獎(jiǎng)系列教材,亞非語(yǔ)言文學(xué)國(guó)家級(jí)特色專(zhuān)業(yè)建設(shè)點(diǎn)系列教材》還精選了40篇題材廣泛、內(nèi)容新穎、難度適中的文章供學(xué)生進(jìn)行翻譯實(shí)踐之用。作為馬來(lái)語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科教材,《馬漢翻譯教程/國(guó)家級(jí)教學(xué)成果二等獎(jiǎng)系列教材,亞非語(yǔ)言文學(xué)國(guó)家級(jí)特色專(zhuān)業(yè)建設(shè)點(diǎn)系列教材》適合在三年級(jí)下學(xué)期和四年級(jí)上學(xué)期使用。同時(shí)也可供中等程度的馬來(lái)語(yǔ)進(jìn)修者和自學(xué)者使用。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《馬漢翻譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一章 中馬翻譯簡(jiǎn)史
第一節(jié) 中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史
第二節(jié) 馬來(lái)西亞漢馬翻譯簡(jiǎn)史
第二章 翻譯原理
第一節(jié) 翻譯性質(zhì)
一、翻譯實(shí)質(zhì)
二、翻譯分類(lèi)
第二節(jié) 翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 翻譯過(guò)程
一、理解
二、表達(dá)
三、校核
第三章 詞匯翻譯
第一節(jié) 馬漢詞匯對(duì)比
一、詞類(lèi)比較
二、詞義比較
三、搭配能力比較
第二節(jié) 馬來(lái)語(yǔ)詞語(yǔ)漢譯技巧
一、詞義選擇
二、詞義引申與詞義褒貶
三、詞類(lèi)轉(zhuǎn)換
四、詞的增減
五、正譯與反譯
六、專(zhuān)有名詞翻譯
第四章 句子翻譯
第一節(jié) 馬漢句子對(duì)比
一、句型分類(lèi)比較
二、句型結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
第二節(jié) 馬來(lái)語(yǔ)句子漢譯技巧
一、簡(jiǎn)單句翻譯
二、復(fù)合句翻譯
三、被動(dòng)句翻譯
第五章 語(yǔ)篇翻譯
第一節(jié) 馬漢語(yǔ)篇對(duì)比
一、照應(yīng)
二、替代
三、邏輯連接
四、詞語(yǔ)銜接
第二節(jié) 語(yǔ)篇翻譯技巧
一、語(yǔ)篇翻譯中的連貫
二、語(yǔ)篇翻譯中的習(xí)語(yǔ)翻譯
第六章 商務(wù)文體翻譯
第一節(jié) 商務(wù)信函翻譯
一、商務(wù)信函的組成
二、商務(wù)信函的特點(diǎn)
三、商務(wù)信函的翻譯
第二節(jié) 商務(wù)合同翻譯
一、商務(wù)合同的特點(diǎn)
二、商務(wù)合同的翻譯
第三節(jié) 廣告翻譯
一、廣告的特點(diǎn)
二、廣告的翻譯
第四節(jié) 商品說(shuō)明書(shū)翻譯
一、說(shuō)明書(shū)的特點(diǎn)
二、說(shuō)明書(shū)的翻譯
第七章 其他文體翻譯
第一節(jié) 新聞文體翻譯
一、新聞文體語(yǔ)言特點(diǎn)
二、新聞翻譯原則
三、新聞翻譯技巧
第二節(jié) 論說(shuō)文體翻譯
一、報(bào)刊政論文的翻譯
二、演講詞的翻譯
第三節(jié) 法律文體翻譯
一、法律的語(yǔ)言特點(diǎn)
二、法律的翻譯原則
第四節(jié) 社交文體翻譯
一、告啟類(lèi)文書(shū)
二、社交信函

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)