注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科文化文化理論中國(guó)文化走出去·理論與實(shí)踐:翻譯中的創(chuàng)造性叛逆與跨文化交際

中國(guó)文化走出去·理論與實(shí)踐:翻譯中的創(chuàng)造性叛逆與跨文化交際

中國(guó)文化走出去·理論與實(shí)踐:翻譯中的創(chuàng)造性叛逆與跨文化交際

定 價(jià):¥38.00

作 者: 劉小剛 著; 謝天振 編
出版社: 南開(kāi)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 中國(guó)文化走出去·理論與實(shí)踐
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787310046713 出版時(shí)間: 2014-10-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 252 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  “創(chuàng)造性叛逆”是譯介學(xué)中的一個(gè)核心概念,它是原語(yǔ)文本在譯人語(yǔ)語(yǔ)境流傳中發(fā)生的與作者本意相背離的理解、翻譯與闡釋?!吨袊?guó)文化走出去·理論與實(shí)踐:翻譯中的創(chuàng)造性叛逆與跨文化交際》針對(duì)目前創(chuàng)造性叛逆研究中存在的一些問(wèn)題,在跨文化交際的視野下,采用理論闡發(fā)與歷史描述相結(jié)合的方法,分析、描述了創(chuàng)造性叛逆的概念內(nèi)涵、創(chuàng)造性叛逆在特定歷史話語(yǔ)中的形態(tài)及其在譯語(yǔ)語(yǔ)境中的文化意義,從而進(jìn)一步引發(fā)對(duì)跨文化交際的內(nèi)涵、方式、準(zhǔn)則等方面的思考。

作者簡(jiǎn)介

  劉小剛,畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)中文系,獲文學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)為杭州師范大學(xué)人文學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師,主要致力于譯介學(xué)研究。在各級(jí)學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文十多篇,主持省部級(jí)項(xiàng)目?jī)身?xiàng)。2011年入選浙江省“之江青年社科學(xué)者”行動(dòng)計(jì)劃。

圖書(shū)目錄

總序
前言
引言
一、跨文化交際與翻譯
二、翻譯中的創(chuàng)造性叛逆
三、創(chuàng)造性叛逆與跨文化交際:目的、內(nèi)容與方法
第一章 創(chuàng)造性叛逆——跨文化交際中的對(duì)抗與融合
第一節(jié) 哲學(xué)闡釋學(xué)與創(chuàng)造性叛逆
一、決定著創(chuàng)造性叛逆的前理解
二、創(chuàng)造性叛逆——視域融合的表征
第二節(jié) 一個(gè)個(gè)案——《哀希臘》前期譯本以及拜倫形象的分析
一、專為區(qū)區(qū)政見(jiàn)——梁?jiǎn)⒊g中的創(chuàng)造性叛逆
二、自哀與革命——馬君武翻譯中的創(chuàng)造性叛逆
三、孤獨(dú)的個(gè)體與傳統(tǒng)文化——蘇曼殊翻譯中的創(chuàng)造性叛逆
第三節(jié) 創(chuàng)造性叛逆的規(guī)定性特點(diǎn)
一、普遍性
二、歷史性
三、原文規(guī)定性
第四節(jié) 創(chuàng)造性叛逆的概念意義
第五節(jié) 創(chuàng)造性叛逆:審美性與社會(huì)性
一、審美性創(chuàng)造性叛逆
二、社會(huì)性創(chuàng)造性叛逆
第二章 主體性研究
第一節(jié) 創(chuàng)造性叛逆的多重主體與主體間性
一、譯者主體性對(duì)讀者主體性的遮蔽
二、《宮女》的喻指——翻譯話語(yǔ)中創(chuàng)造性叛逆的多重主體與主體間性
第二節(jié) 接受環(huán)境的主體性與傳統(tǒng)主體的消解
一、譯語(yǔ)規(guī)范與權(quán)力的主體性
二、接受環(huán)境的主體本質(zhì)
三、譯者的僭越
第三章 意識(shí)形態(tài)與創(chuàng)造性叛逆
第一節(jié) 晚清小說(shuō)話語(yǔ)與創(chuàng)造性叛逆
一、眾聲喧嘩的晚清小說(shuō)話語(yǔ)
二、翻譯小說(shuō)文本流傳中的創(chuàng)造性叛逆
三、晚清翻譯中創(chuàng)造性叛逆的價(jià)值分析
第二節(jié) 晚清翻譯的兩難——傳播西學(xué)與抵制暴力的沖突
一、反暴力行為——《慘社會(huì)》中的創(chuàng)造性叛逆分析
二、抵抗、消解與固有道德的重新建構(gòu)——吳趼人《毒蛇圈》評(píng)點(diǎn)中的創(chuàng)造性叛逆
三、林譯小說(shuō)中的創(chuàng)造性叛逆:在傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間徘徊
第三節(jié) 傳統(tǒng)文化視野下人物形象的雜合——凡爾納《八十日環(huán)游記》中譯人物形象分析
一、福格形象的創(chuàng)造性叛逆
二、阿黛形象的創(chuàng)造性叛逆
第四章 詩(shī)學(xué)與創(chuàng)造性叛逆
第一節(jié) 文言翻譯小說(shuō)中的創(chuàng)造性叛逆
一、敘述者的隱去——林譯《黑奴吁天錄》中創(chuàng)造性叛逆的分析
二、間接引語(yǔ)翻譯的創(chuàng)造性叛逆——以《吟邊燕語(yǔ)》為例
第二節(jié) 白話翻譯小說(shuō)中的創(chuàng)造性叛逆
一、《黑奴傳》中的白話小說(shuō)程式
二、翻譯敘述者的介入——以《毒蛇圈》、《電術(shù)奇談》、《海底旅行》為例
結(jié)語(yǔ)
一、創(chuàng)造性叛逆與民族文化中的世界性因素
二、中國(guó)文化如何走出去?
參考文獻(xiàn)
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)