注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯漢英翻譯技巧

漢英翻譯技巧

漢英翻譯技巧

定 價(jià):¥26.00

作 者: 鐘書(shū)能 主編
出版社: 對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯 外語(yǔ) 英語(yǔ)專項(xiàng)訓(xùn)練

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787566304049 出版時(shí)間: 2012-10-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 193 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《全國(guó)高等院?!笆濉币?guī)劃翻譯系列教材:漢英翻譯技巧》每章均包括導(dǎo)讀、概述、翻譯技巧以及翻譯練習(xí)共四部分。編寫(xiě)的指導(dǎo)思想主要是以語(yǔ)篇為語(yǔ)境,《全國(guó)高等院?!笆濉币?guī)劃翻譯系列教材:漢英翻譯技巧》部分例句可在各個(gè)章節(jié)的導(dǎo)讀部分所精選的漢英對(duì)照譯文中找到。在導(dǎo)讀部分,編者主要精選與相關(guān)翻譯技巧有關(guān)的名篇,并提供名家的譯文進(jìn)行漢英對(duì)照。在概述部分主要介紹相關(guān)的翻譯技巧概念。在翻譯技巧部分,編者列舉了各種例子以闡述相應(yīng)的概念。為了鞏固有關(guān)翻譯技巧,編者編寫(xiě)了單句與篇章兩部分的翻譯練習(xí)并在書(shū)后提供了參考譯文。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《漢英翻譯技巧》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第1章 翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第2章 漢語(yǔ)句子主語(yǔ)的翻譯
第3章 漢語(yǔ)詞語(yǔ)的翻譯
第4章 漢語(yǔ)基本句型的翻譯
第5章 漢語(yǔ)謂語(yǔ)的翻譯
第6章 漢英時(shí)體翻譯技巧
第7章 漢語(yǔ)“把”字句、“是”字句及“使”字句的翻譯
第8章 漢語(yǔ)被動(dòng)句的翻譯
第9章 漢語(yǔ)連動(dòng)式和兼語(yǔ)式的翻譯
第10章 漢語(yǔ)句子語(yǔ)序的翻譯
第11章 漢英翻譯中的文化與思維方式
第12章 漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯
第13章 翻譯教學(xué)與翻譯實(shí)踐
練習(xí)參考答案
主要參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)