注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科哲學哲學理論20世紀《老子》的英語譯介及其在美國文學中的接受變異研究

20世紀《老子》的英語譯介及其在美國文學中的接受變異研究

20世紀《老子》的英語譯介及其在美國文學中的接受變異研究

定 價:¥23.00

作 者: 李艷 著
出版社: 湖北人民出版社
叢編項:
標 簽: 中國哲學 哲 學

購買這本書可以去


ISBN: 9787216060615 出版時間: 2009-10-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 152 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《20世紀的英語譯介及其在美國文學中的接受變異研究》按照雅斯貝爾斯的理論,在人類文明的“軸心時代”,世界文明的歷史舞臺上分別出現(xiàn)了中國的孔子和老子、印度的釋迦牟尼、伊朗的查拉圖斯特拉、巴勒斯坦的預言家和希臘的荷馬和哲學家,東西方文明在各自的思想體系中形成了對宇宙和生命的不同探問和求索,延伸出了不同的文化思維方式和生命體察方式。也正因此,文明體系的相對獨立和完整必然造成一定的文化主體意識,但在更漫長的世界歷史進程中,不同文明之間交互往來又不斷打破原本自足的文明體系,一方面產(chǎn)生了文明的碰撞、交割,另一方面也促成了人類文明新的增長點,比如兩希文化的碰撞,中印佛道文化的互參,盡管在跨越文明的歷史對話中,他們也經(jīng)歷了諸如摩擦和沖突、征服與反抗、對峙和交鋒,但利益的紛爭和意識形態(tài)的差異卻時常消融在文明之間相互砥礪和相互理解之中,也讓我們看到東西方文明之間融通的可能性和可行性。

作者簡介

暫缺《20世紀《老子》的英語譯介及其在美國文學中的接受變異研究》作者簡介

圖書目錄

緒論
第一章 《老子》的西傳和美國接受
第一節(jié) 《老子》西方譯介的歷史追述
第二節(jié) 《老子》在20世紀美國的接受語境
第二章 《老子》思想與其譯介變異
第一節(jié) 開放與建構:“道”體世界的譯介與變異
第二節(jié) 消隱與重構:“無”的思想譯介與變異
第三節(jié) 圓融與自由:“自然”人生的譯介與變異
第四節(jié) 內(nèi)省與制衡:“陰柔”思想的譯介與變異
第三章 “無”的思想在文學中的接受與變異
第一節(jié) 虛無主義者的白日夢——“無為”的幻滅與超越
第二節(jié) 解構與回歸:“無”的生命體驗指向
第三節(jié) “無為之為”的個體性追求
第四章 “自然”人生在文學中的接受與變異
第一節(jié) 從“自然”關懷到人文關懷
第二節(jié) “自然”的返魅之思
第三節(jié) 狂歡的自由之惑
第五章 “陰柔”思想在文學中的接受與變異
第一節(jié) 從退守到思進的悖反選擇
第二節(jié) 性別融合的文化創(chuàng)生姿態(tài)
第三節(jié) 母性意識的回歸與安守
結語
參考文獻
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號