注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯實戰(zhàn)筆譯(英譯漢分冊)

實戰(zhàn)筆譯(英譯漢分冊)

實戰(zhàn)筆譯(英譯漢分冊)

定 價:¥21.90

作 者: (英)林超倫 編著
出版社: 外語教學與研究出版社
叢編項:
標 簽: 翻譯

ISBN: 9787513513623 出版時間: 2011-10-01 包裝: 平裝
開本: 大16開 頁數(shù): 199 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《實戰(zhàn)筆譯(英譯漢分冊)》是林超倫博士繼《實戰(zhàn)口譯》后又一部與讀者分享翻譯心得的力作。作者多年從事高端翻譯,實戰(zhàn)經(jīng)驗豐富,其所處的獨特位置使本書視角新穎,不同于普通講述翻譯技巧的書。本書側(cè)重培養(yǎng)讀者的理念,注重闡釋技巧和方法。全書涉及英譯漢中詞、長句的處理,科技文件、法律文件、新聞報道等文體的翻譯,以及品牌名稱、宣傳語等的創(chuàng)意翻譯。相信讀者會從中受到很多啟發(fā)。本書針對大學高年級學生、研究生以及翻譯工作者,可用作教材,也適合自學或用作論文參考資料。

作者簡介

  自1995年以來,林超倫先生一直擔任英國女王、首相和議會上下兩院領(lǐng)導(dǎo)人與中國高層領(lǐng)導(dǎo)人的會談口譯。他曾于1998年和2003年兩次陪同布萊爾首相訪華,并且以英國政府譯員的身份,參加接待了近年來所有訪問英國的中國領(lǐng)導(dǎo)人。英國主要對華組織英中貿(mào)易協(xié)會、英國文化委員會、英中友好協(xié)會以及英國著名的公司和組織也多次聘請他擔任重大活動的口譯。林超倫先生還負責英國首相府和外交部的文件翻譯,并經(jīng)常為各大公司翻譯宣傳資料、廣告及品牌、法律和技術(shù)文件。林超倫先生以其優(yōu)秀的翻譯質(zhì)量和豐富的口譯經(jīng)驗在口譯界享有良好的聲譽。

圖書目錄

第1課 原則與概念
第2課 單詞的翻譯
第3課 名字的處理
第4課 句子翻譯三步法
第5課 句子翻譯四技巧
第6課 科技文件的翻譯
第7課 法律文件的翻譯
第8課 新聞材料的翻譯
第9課 創(chuàng)意翻譯
第10課 格式與標點

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號