《意漢翻譯理論與實踐》的教學對象是意大利語本科三、四年級的學生,要求學習者的意大利語水平達到歐盟語言統(tǒng)一標準的B2級?!兑鉂h翻譯理論與實踐》分為十章,前七章以理論為主,后三章以實踐為主,真正做到理論與實踐相結合?!兑鉂h翻譯理論與實踐》的理論部分包括了翻譯概論、翻譯的性質、翻譯的原則——翻譯三要素、翻譯和語篇的文體、中意文化與意漢翻譯、翻譯與對等、翻譯技巧和翻譯準則等章節(jié)?!兑鉂h翻譯理論與實踐》的實踐部分編入了大量的翻譯練習和意漢、漢意翻譯常用語句,以供讀者學習參考。在附錄中《意漢翻譯理論與實踐》編入了“意大利語常用縮略語表”,這是到目前為止,國內出版的意語教學用書中相關詞條收錄最多最全的縮略語表。