《漢語綜合教程(高級):文以載道(下)》的課文都是從現當代(少數古代)作者的原著中篩選出來的書面正式語體的文章,其中所涵蓋的文體包括議論文、雜文、學術論文、散文隨筆、文言文和書信尺牘。教材的內容以韻律語法為綱,強調學生對現代漢語書面語特征的掌握與運用,同時十分注重文章所含的豐富的文史底蘊。課文前是有關作品、文體和作者的簡介,意在指出這本課的教學與學習重點,希冀對使用《漢語綜合教程——高級?文以載道(下)》的教師與學生有所幫助。課文后附有詞匯表。生詞的體例是先后列出簡體字、繁體字、漢語拼音、詞性、英文翻譯。其中詞性一欄除了表明此詞匯在此篇課文中的詞性以外,還標出了特別重要的其他可能的詞性。個別雙音節(jié)詞匯的某個字下面加了著重號,這是為了表明此單字為雙音節(jié)的核心詞,不但能夠單獨表示該雙音節(jié)詞的意思,而且它具有再生相關雙音節(jié)詞的造詞能力?!稘h語綜合教程——高級?文以載道(下)》詞匯絕大多數為具有明確的書面(正式)語色彩的詞語,但同時為了讓學生區(qū)分有明顯的自然口語色彩的詞語,我們在旁邊加上了白色三角符號(△)。這本教材最大的特點是課文的語言分析和語法注釋。首先是課文里出現的書面語功能詞,它們是書面正式語體中使用頻率很高的、起連接作用的虛詞。第二是書面語中經常使用的、表達正式典雅語體的書面語句型。第三是單音嵌偶詞,亦即“句法自由、韻律粘著”的單音節(jié)的詞匯(詳細說明見教材附錄中的《論漢語書面語的特征》)。在這一部分里詞語里,我們不但列出了經常在短語中使用的嵌偶詞,而且列出了它們已然固化為詞的成詞例。第四是雙音合偶詞,亦即必須和雙音節(jié)詞(或多音節(jié))語結合才能使用的雙音節(jié)的詞匯。第五是四字短語,這是一些再生、能產力很高的四字模式。第五,除了列出課文的原句并提供英文翻譯之外,我們還在每個例子后面都提供了三個補充例句及其白話轉譯的形式。我們希望這部教材不但在現代漢語書面正式語體教學方面有所突破,同時也希望它能夠成為學生自學的輔導書、參考書。