注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)職業(yè)、行業(yè)英語(yǔ)法律英語(yǔ)核心詞匯速記手冊(cè)

法律英語(yǔ)核心詞匯速記手冊(cè)

法律英語(yǔ)核心詞匯速記手冊(cè)

定 價(jià):¥28.00

作 者: 喬煥然,武軍 編著
出版社: 中國(guó)法制出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 法律英語(yǔ)

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787509317488 出版時(shí)間: 2010-04-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 278 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  目前市面上法律英語(yǔ)詞匯書(shū)很多。走進(jìn)任何一家稍具規(guī)模的書(shū)店,各種法律英語(yǔ)詞匯書(shū)琳瑯滿(mǎn)目,不一而足,但真正實(shí)用的卻不多見(jiàn)。這與律師行業(yè)本身有很大關(guān)系。律師行業(yè)實(shí)踐性很強(qiáng),這就要求編撰法律英語(yǔ)詞匯書(shū)的作者必須具有豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。但書(shū)店中大部分的詞匯書(shū)作者都是閉門(mén)造車(chē),沒(méi)有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對(duì)法律詞匯在實(shí)際應(yīng)用中的具體含義和頻率沒(méi)有一個(gè)很好的把握,一本詞匯書(shū),或者大而全,窮盡所有可能的詞義予以簡(jiǎn)單堆砌,沒(méi)有任何重點(diǎn),讀者背誦不易,查詢(xún)困難;或者隨意簡(jiǎn)化,該收錄的沒(méi)有收錄,掛一漏萬(wàn),沒(méi)有起到詞匯書(shū)作為工具書(shū)應(yīng)有的作用?!〔贿^(guò),《法律英語(yǔ)核心詞匯速記手冊(cè)》的作者,喬煥然和武軍兩位先生卻在這方面具有得天獨(dú)厚的條件,這也使得本書(shū)成為首選的法律英語(yǔ)詞匯書(shū)之一。喬先生有北京法官和北京涉外執(zhí)業(yè)律師的雙重職業(yè)背景,其2002年進(jìn)入北京市法院系統(tǒng)開(kāi)始審理民商事糾紛,從而獲得了大量的第一線的審判實(shí)務(wù)經(jīng)驗(yàn),尤其是其2003年通過(guò)北京市高級(jí)人民法院法官翻譯考試成為首批法官翻譯后翻譯了大量的司法文件,為其涉外法律語(yǔ)言水平奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。2007年初,喬先生開(kāi)始律師執(zhí)業(yè)并專(zhuān)司涉外業(yè)務(wù),擔(dān)任多家國(guó)際知名企業(yè)常年法律顧問(wèn),為其直接提供英文法律意見(jiàn)。難能可貴的是,喬律師一直保持不斷學(xué)習(xí)與研究的習(xí)慣,律師執(zhí)業(yè)之余一直在萬(wàn)法通(www.lawspirit.com)擔(dān)任法律英語(yǔ)兼職研究員,為數(shù)百名法律人士講授法律英語(yǔ),并曾受邀到福特汽車(chē)、騰訊科技、國(guó)家電網(wǎng)等多家世界500強(qiáng)企業(yè)進(jìn)行涉外法律的實(shí)務(wù)培訓(xùn)。據(jù)我所知,2008年由中國(guó)法制出版社出版的《英文合同閱讀指南——英文合同的結(jié)構(gòu)、條款、句型與詞匯解析》就是很多青年法律人的必讀書(shū)目之一,另外其編著的《中國(guó)合同法翻譯教程(總則篇)》也是萬(wàn)法通(www.lawspirit.com)法律英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的重要培訓(xùn)教材。武軍先生,長(zhǎng)期負(fù)責(zé)某國(guó)家機(jī)關(guān)的大型法律翻譯項(xiàng)目,對(duì)法律翻譯所需詞匯有親身的實(shí)踐研究,加之其具有在解放軍外國(guó)語(yǔ)大學(xué)長(zhǎng)期教授英語(yǔ)的經(jīng)驗(yàn),使其在詞匯研究方面更以實(shí)用著稱(chēng),其先后編著英漢漢英詞典數(shù)部,分別由外研社、外文社、上外社出版,并有譯著數(shù)十本。另外,與喬先生一樣,武軍先生同樣也是萬(wàn)法通的法律英語(yǔ)研究員,長(zhǎng)期堅(jiān)持為萬(wàn)法通的法律學(xué)員講授法律英語(yǔ)詞匯這門(mén)專(zhuān)業(yè)課程??傊?,法官的思維,律師的眼光,語(yǔ)言專(zhuān)家和翻譯專(zhuān)家的技能是為本書(shū)最大的亮點(diǎn)。所以,讀者在這本書(shū)中見(jiàn)到的內(nèi)容沒(méi)有冗長(zhǎng)的理論解釋和面面俱到的內(nèi)容堆砌,而是以簡(jiǎn)單、實(shí)用、重點(diǎn)突出、易于記憶為特色。

作者簡(jiǎn)介

  喬煥然,北京市振邦律師事務(wù)所國(guó)際部主任,萬(wàn)法通(Lawspirit)法律英語(yǔ)研究中心特邀研究員。曾經(jīng)有五年北京市法院系統(tǒng)法官經(jīng)歷并擁有近十年的商事法律實(shí)務(wù)經(jīng)驗(yàn)。主要為在華的外國(guó)投資者、跨國(guó)公司提供中英雙語(yǔ)的法律顧問(wèn)服務(wù),重點(diǎn)研究領(lǐng)域在商法和勞動(dòng)法。擅長(zhǎng)用英文或中英雙語(yǔ)撰寫(xiě)關(guān)于中國(guó)法律實(shí)務(wù)書(shū)籍,出版著作有:中英雙語(yǔ)圖書(shū)《HOW TO UNDERSTAND ENGLISH CONTRACTS》(中文名稱(chēng)《英文合同閱讀指南》,中國(guó)法制出版社2008年6月版)、英文圖書(shū)(PRACTICAL GUIDE TO CHINESE LAW FOR FOREIGNERS))(中文名稱(chēng)《中國(guó)涉外法律實(shí)務(wù)指南》,合著,即將由澳大利亞某出版社在澳洲出版)。電子郵箱、MSN:Philip@lawspiritcom。

圖書(shū)目錄

法律英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的基本方法
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Y
總練 習(xí)
總練習(xí)答案
附錄:常用法律英語(yǔ)表達(dá)與普通英語(yǔ)的對(duì)應(yīng)關(guān)系
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)