注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語職業(yè)、行業(yè)英語商務(wù)英語合同翻譯與寫作

商務(wù)英語合同翻譯與寫作

商務(wù)英語合同翻譯與寫作

定 價:¥23.80

作 者: 張林玲 編著
出版社: 機械工業(yè)出版社
叢編項: 新編應(yīng)用商務(wù)英語叢書
標(biāo) 簽: 商務(wù)英語

ISBN: 9787111257837 出版時間: 2009-01-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 217 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《商務(wù)英語合同翻譯與寫作》的第一章至第七章介紹各類商務(wù)合同的筆譯和寫作技巧,內(nèi)容囊括了涉外業(yè)務(wù)中商務(wù)全同的主要類別,如采購合同、銷售合同、商務(wù)代理協(xié)議等。每章首先以中英文對比的形式提供各類商務(wù)合同的范例,以便讀者了解各類合同的基本構(gòu)成和寫法。《商務(wù)英語合同翻譯與寫作》的第八章提供了商務(wù)活動和交際中最常見和常用的商務(wù)信件(包括電子郵件)的翻譯和寫作方法,內(nèi)容的編寫以效率和實用為優(yōu)先原則。

作者簡介

暫缺《商務(wù)英語合同翻譯與寫作》作者簡介

圖書目錄

前言
Unit 1 商務(wù)采購合同翻譯與寫作(Purchase Contract)
第一節(jié) 采購合同基本構(gòu)成
一、采購合同基本構(gòu)成(Basic Components of Purchase Contract)
二、采購合同樣本(Sample Purchase Contract)
第二節(jié) 采購合同翻譯與寫作要素
一、合同序言(Preface)
二、貨物名稱(Name of Commodity)
三、貨物品質(zhì)(Quality)
四、貨物包裝(Packing)
五、支付條款(Terms of Payment)
六、不可抗力條款(Force Majeure)
七、延期交貨及罰款條款(Late Delivery and Penalty)
八、索賠條款(Clams)
九、合同結(jié)語(Ending Remarks)
Unit 2 商務(wù)銷售合同翻譯與寫作(Sales Contract)
第一節(jié) 銷售合同基本構(gòu)成
一、銷售合同基本構(gòu)成(Basic Components of Sales Contract)
二、銷售合同樣本(Sample Sales Contract)
第二節(jié) 銷售合同翻譯與寫作要素
一、合同序言(Preface)
二、貨物品質(zhì)(Quality)
三、貨物包裝(Packing)
四、支付條款(Terms of Payment)
五、裝運條款(Shipment)
六、索賠條款(Claims)
七、賠償費(Damages)
八、不可抗力條款(Force Majeure)
九、合同結(jié)語(Ending Remarks)
Unit 3 商務(wù)銷售代理協(xié)議翻譯與寫作(Sales Agency Agreement)
第一節(jié) 銷售代理協(xié)議基本構(gòu)成
一、銷售代理協(xié)議基本構(gòu)成(Basic Components of Sales Agency Agreement)
二、銷售代理協(xié)議樣本(Sample Sales Ayency Agreement)
第二節(jié) 銷售代理協(xié)議翻譯與寫作要素
一、協(xié)議序言(Preface)
二、代理委任(Appointment of Agency)
三、代理區(qū)域(Territory)
四、代理人和委托人義務(wù)(Obligations of Agent and Supplier)
五、獨家代理權(quán)(Exclusive Right)
六、價格與支付(Price and Payment)
七、傭金(Commission)
八、市場商情報告(Market Report)
九、廣告及費用(Advertising and Expenses)
十、工業(yè)產(chǎn)權(quán)(Industrial Property Rights)
十一、協(xié)議的終止(Termination)
Unit 4 商務(wù)雇用合同翻譯與寫作(Employment Contract)
第一節(jié) 雇用合同基本構(gòu)成
一、雇用合同基本構(gòu)成(Basic Components of Employment Contract)
二、雇用合同樣本(Sample Employment Contract)
第二節(jié) 雇用合同翻譯與寫作要素
一、合同序言(Preface)
十三、保險(Insurance)
十四、解散與清算(Dissolution and Liquidation)
十五、違約責(zé)任(Liabilities for Breach of Contract)
十六、適用法律(Applilable Law)
十七、通知(Notice)
十八、唯一合同(Sole Contract)
Unit 6 租賃合同翻譯與寫作(Lease Contract)
第一節(jié) 租賃合同基本構(gòu)成
一、租賃合同基本構(gòu)成(Basic Components of Lease Contract)
二、租賃合同樣本(Sample Lease Contract)
第二節(jié) 租賃合同翻譯與寫作要素
一、合同序言(Preface)
二、被出租對象細(xì)節(jié)(物業(yè)等)(Specifications of the Leased Property)
三、租金條款(Terms of Rentals)
四、租期(Lease Term)
五、出租方義務(wù)(Obligations of Leasor)
六、承租方義務(wù)(Obligations of Lessee)
七、中介方義務(wù)(Obligations of Intermediary)
八、其他條款(Miscellaneous)
Unit 7 商務(wù)邀請函翻譯與寫作(Business Letters of Invitation)
第一節(jié) 商務(wù)邀請函
一、商務(wù)邀請函基本構(gòu)成(Basic
Components of Business Letters of Invitation)
二、商務(wù)邀請函樣本(Sample Business Letters of Invitation)
第二節(jié) 商務(wù)邀請函回復(fù)
一、接受邀請(Accepting the Invitation)
二、拒絕邀請(Rejecting the Invitation)
第三節(jié) 商務(wù)邀請函常用句型及翻譯
一、發(fā)出邀請(Send Out the Invitation)
二、接受邀請(Accept the Invitation)
三、拒絕邀請(Reject the Invitation)
Unit 8 商務(wù)咨詢信翻譯與寫作(Businss Letters of Inquiry)
第一節(jié) 商務(wù)咨詢信
一、商務(wù)咨詢信基本構(gòu)成(Basic Components of Business Letters ofInquiry)
二、商務(wù)咨詢信樣本(Sample Business Letters of Inquiry)
三、商務(wù)咨詢信常用句型及翻譯(Useful Sentence Patterns for Business Letters of Inquiry and Translations)
第二節(jié) 商務(wù)咨詢回復(fù)信
一、商務(wù)咨詢回復(fù)信基本構(gòu)成(Basic Components of Replv to Business Letters of Inquiries)
二、商務(wù)咨詢回復(fù)信樣本(Sample Repliy of Business Letters of Inquiry)
三、商務(wù)咨詢回復(fù)信常用句型及翻譯(Useful Sentence Patterns for Reply to Business Letters of Inquiry and Translations)
附錄
附錄:合同寫作技巧
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號