顏林海,男,1965年生,四川省遂寧市人。四川師范大學外國語學院副教授,文學碩士。翻譯理論與實踐碩士生導師、英語教育碩士生導師。長期從事翻譯教學技翻譯實踐。研究方向為翻譯理論與實踐。發(fā)表論文《翻譯心理學的研究對象及方法》、《西方翻譯認知過程研究概述》、《翻澤認知心理學的研究目的、內(nèi)容與方法》、《翻譯心理學:亟待承認的一門,新興的交叉性學科》、《翮譯思維與翻澤心理》、Clause as the Translation Lnit in C—E Translation、《英漢句法哲學觀比較初探》、《試論語用翻譯觀》、《言一象一意:論漢語成語的翻譯》、《論我國古代譯論的系統(tǒng)性》等二十余篇;與他人合編教材兩部:《英語》、《通用大學英語讀寫教程(第一冊教師用書)》。日前正從事《翻譯心理學》系列專著寫作?!斗g心理學》系列專著包括《翻譯心理學概論》、《翻譯認知心理學》、《翻譯審美心理學》和《翻譯文化心理學》。本系列專著是2003年四川省教育廳青年課題“翻譯心理學”(批準號:SB03—020)的擴展。