注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯英漢互譯實踐與技巧:教學參考書(第三版)

英漢互譯實踐與技巧:教學參考書(第三版)

英漢互譯實踐與技巧:教學參考書(第三版)

定 價:¥39.00

作 者: 許建平 著
出版社: 清華大學出版社
叢編項:
標 簽: 英語翻譯

ISBN: 9787302172581 出版時間: 2008-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 323 字數(shù):  

內容簡介

  《英漢互譯實踐與技巧》(第3版)是配合《英漢互譯實踐與技巧》第三版的教學參考用書,主要內容包括學生用書中的教學難點講解分析、課后練習難點注釋以及必要的背景資料介紹。

作者簡介

  許建平(1954—),英語碩士。長期從事研究生英語教學和翻譯研究,先后執(zhí)教于重慶大學外語系、東南大學外語系,1996年調入清華大學外語系。主要研究方向為英漢翻譯教學、翻譯理論與實踐、翻譯批評、語言文化。開設有英漢互譯實踐與技巧、高級翻譯、翻譯理論與實踐、翻譯鑒賞與批評等課程。在《中國翻譯》、《外國語》、《中國科技翻譯》、《清華大學學報》、《清華大學教育研究》、《外語教學》、《四川外語學院學報》、《西安外語學院學報》、《中國英語教學》、《大學外語教學研究》等刊物發(fā)表有關翻譯論文60余篇。著作有《英漢互譯實踐與技巧》、《文獻閱讀與翻譯》、《研究生英語實用翻譯教程》、《當代研究生英語讀寫教程》、《新編英語閱讀理解與翻譯》、《新視野大學英語》讀寫教程、《大學英語實用翻譯》等。許建平現(xiàn)為清華大學外語系教授,碩士生導師,《大學外語教學研究》常務副主編。

圖書目錄

Unit 1 Introduction:Translation and Translation Techniques緒論:翻譯與翻譯技巧
Unit 2 Diction遣詞用字
Unit 3 Conversion轉換
Unit 4 Amplification增詞法
Unit 5 Omission省略法
Unit 6 Restructuring結構調整
Unit 7 Affirmative VS.Negative肯定與否定
Unit 8 The Passive Voice被動語態(tài)
Unit 9 Nominal Clauses名詞性從句
Unit 10 Attributive Clauses定語從句
Unit 11 Adverbial Clauses狀語從句
Unit 12 Long Sentences長句的翻譯
Unit 13 English for Science and Technology科技英語的翻譯
Unit 14 The Translation of Documentation文獻的翻譯
Unit 15 Application Documents for Studying Abroad出國留學申請翻譯
Unit 16 Comprehensive Abilities through Comparative Studies通過比較研究培養(yǎng)翻譯綜合能力
Appendix A:Translation Exercises for Independent Work英漢互譯獨立作業(yè)練習
Appendix B:常用翻譯學習交流網(wǎng)址

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號