注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科歷史中國(guó)史中國(guó)古代史西方傳教士與晚清西史東漸

西方傳教士與晚清西史東漸

西方傳教士與晚清西史東漸

定 價(jià):¥32.00

作 者: 鄒振環(huán)
出版社: 上海古籍出版社
叢編項(xiàng): 晚清民國(guó)學(xué)術(shù)書系
標(biāo) 簽: 明清史

ISBN: 9787532547937 出版時(shí)間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 465 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  作者認(rèn)為晚清西方史學(xué)譯著的傳播對(duì)中國(guó)史學(xué)產(chǎn)生過多方面的巨大影響,使晚清史學(xué)界發(fā)生了革命性的變化。為了使上述結(jié)論堅(jiān)實(shí)有據(jù),全書力圖在資料上有新的開掘和突破,在方法上立足于實(shí)證研究,并借鑒了“ 閱讀史”和“譯介學(xué)”研究中的接受理論,在論述體裁上則采用符合論題意蘊(yùn)的“專題史”樣式。全書將對(duì)問題的解讀建立在一定的量化的基礎(chǔ)上,力求給予恰如其分的評(píng)價(jià);同時(shí)也試圖在傳播與影響研究的層面上來回應(yīng)和修正前人研究的不足。作為本書附錄的《晚清(1822-1900)歷史譯著提要》收錄所統(tǒng)計(jì)到的各種門類、體例的西方歷史譯著單行本多達(dá)89種,是一份珍貴的史學(xué)史資料;本書另附有比較完備的人名、書名索引

作者簡(jiǎn)介

  鄒振環(huán),1957年出生于上海,祖籍浙江鄞縣。史學(xué)博士,現(xiàn)為復(fù)旦大學(xué)歷史系教授、博導(dǎo),中國(guó)古代史教研室主任。兼任復(fù)旦大學(xué)文史研究院教授、中外現(xiàn)代化進(jìn)程研究中心研究員、日本關(guān)西大學(xué)亞洲文化研究中心共同研究員等;曾任德國(guó)埃爾蘭根一紐倫堡大學(xué)漢學(xué)系客座教授,并多次赴韓國(guó)、德國(guó)、日本、意大利進(jìn)行訪學(xué)與交流。著有《晚清西方地理學(xué)在中國(guó)》、《影響中國(guó)近代社會(huì)的一百種譯作》等論著多種,發(fā)表學(xué)術(shù)論文一百余篇。博士論文入選全國(guó)百篇優(yōu)秀博士論文(2001年度),論著多次獲上海哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀著作與論文獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。

圖書目錄

緒論
  一、本書論題的幾個(gè)關(guān)鍵詞:西方、傳教士、西史東漸、歷史譯著
  二、研究的起點(diǎn)與時(shí)限
  三、學(xué)說史的回顧和本書突破點(diǎn)
  四、本書的結(jié)構(gòu)
  第一章 米憐與《察世俗每月統(tǒng)記傳》中的史學(xué)篇章
  一、米憐與英華書院
  二、最早的中文雜志 三、《全地萬國(guó)紀(jì)略》所介紹的四大洲和米憐的歷史觀
  四、《法蘭西國(guó)作變復(fù)平略傳》中所反映的法國(guó)大革命和拿破侖
  第二章 麥都思與最早的比較歷史編年體史書《東西史記和合》
  一、麥都思及其中文譯著
  二、比較敘事中的東方與西方
  三、“和合”的歷史見解與對(duì)比敘述方法的特點(diǎn)與價(jià)值
  第三章 “外國(guó)史”與“萬國(guó)史”——馬禮遜父子的《外國(guó)史略》和郭實(shí)獵的《古今萬國(guó)綱鑒》
  一、“華夷”時(shí)空觀與朝野“空間知識(shí)”的拓展
  二、馬禮遜父子的《外國(guó)史略》
  三、“萬國(guó)”與“萬國(guó)史”概念的形成
  四、郭實(shí)獵與《古今萬國(guó)綱鑒》
  第四章 裨治文與最早的美國(guó)史志《美理哥合省國(guó)志略》
  一、《美理哥合省國(guó)志略》與歷史文化的清晰度
  二、修訂本《大美聯(lián)邦志略》的體例與譯名上的“歸化”
  三、初版與修訂版在史學(xué)上的影響
  第五章 慕維廉的《大英國(guó)志》與晚清國(guó)人對(duì)英國(guó)歷史的認(rèn)識(shí)
  一、《大英國(guó)志》的版本與體例
  二、《大英國(guó)志》蘊(yùn)涵的知識(shí)信息
  三、蔣劍人的歷史譯名與歷史認(rèn)識(shí)
  四、《大英國(guó)志》的價(jià)值及其影響
  第六章 林樂知與最早的年表體史書《四裔編年表》
  一、《四裔編年表》編譯者和出版者
  二、《四裔編年表》的體例和特點(diǎn)
  三、學(xué)界的回應(yīng)與中西時(shí)間觀念交融的意義
  第七章 傅蘭雅與最早譯出的西方戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)錄《防海新論》
  一、《防海新論》的版本與譯者
  二、《防海新論》的內(nèi)容與敘事視角
  三、《防海新論》的影響與意義
  第八章 謝衛(wèi)樓的《萬國(guó)通鑒》與晚清史書體例的演變
  一、謝衛(wèi)樓與《萬國(guó)通鑒》的譯本版本及資料來源
  二、《萬國(guó)通鑒》史書體例的特色
  三、《萬國(guó)通鑒》所透露的神學(xué)觀念和科學(xué)事實(shí)
  四、《萬國(guó)通鑒》與晚清史書體例的演變
  第九章 艾約瑟及其輸入的西方古典史學(xué)與《西學(xué)啟蒙十六種》中的歐洲史
  一、艾約瑟的生平與中文著述
  二、《希臘志略》中的古希臘歷史與政治
  三、漢文文獻(xiàn)中最早介紹的古希臘詩歌、戲劇、雕刻、哲學(xué)與科學(xué)
  四、《羅馬志略》中的古羅馬歷史與文明
  五、艾約瑟筆下的羅馬詩人與雄辯術(shù)
  六、西方古典史學(xué)的譯介
  七、作為區(qū)域史模型的《歐洲史略》
  八、《西學(xué)啟蒙十六種》的流傳與艾約瑟所傳之希臘羅馬古典學(xué)的影響
  第十章 李提摩太與《泰西新史攬要》:“世紀(jì)史”的新內(nèi)容與新形式
  一、《泰西新史攬要》的原本、譯本與改編本
  二、李提摩太選擇這一三流“世紀(jì)史”的緣由
  三、《泰西新史攬要》的新內(nèi)容與新形式
  四、對(duì)晚清“閱讀世界”的影響
  結(jié)語:晚清西史東漸的影響與意義
  附錄一:晚清(1822—1900)歷史譯著提要
  一、世界通史、世界各國(guó)志
  二、地區(qū)史、國(guó)別史
  三、編年史、年表、年鑒、世紀(jì)史
  四、專門史(政治史、經(jīng)濟(jì)史、外交史、科技史、戰(zhàn)爭(zhēng)史等)
  五、歷史傳記
  附錄二:晚清(1822—1900)歷史譯著分類統(tǒng)計(jì)表
  引用文獻(xiàn)
  人名索引
  書刊、篇名索引
  后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)