《旅游英語》具有如下特點: 1.突出聽說。針對旅游行業(yè)使用的工作英語主要涉及聽說活動的特點,本教材的大多數練習設計均以聽說為主,而且訓練重點緊緊圍繞言語的準確性、流利性和得體性三個方面展開,以培養(yǎng)和提高學習者在涉外旅游接待工作中與各國人士自如得體地進行口頭交流的能力。 2.真實場景。本教材設計的交際場景涉及到旅游行業(yè)的各個部門,包括賓館、飯店、航空公司、旅行社、游客接待中心等。學習者可以扮演旅游行業(yè)的工作人員,也可以扮演游客角色,身臨其境地充分體會在這些真實的交際場合中需要掌握的語言溝通技能及應具備的相關業(yè)務素質。3.地道語言。本教材的語言素材全部來自旅游行業(yè)一線從業(yè)人員的日常工作語言及游客經常使用的語言,這些語言包括詞匯及表達法,均真實、地道、自然。教材中的讀寫內容從話題及文體方面也是旅游從業(yè)人員及游客在日常工作和生活中經常要遇到或接觸的內容,真實、實用。4.圖解詞典。《學生頻道》在書末附有圖解詞典,該詞典以圖解方式集中列出了與旅游行業(yè)相關的各個部門經常使用的一些詞匯及表達方式,這些詞匯及表達方式準確、地道,是學習旅游英語的學習者必須掌握的內容。5.多元文化。《學生頻道》中的when Cultures Meet以簡單、幽默的語言描述了世界各國主要的文化及習俗,尤其是歐美和亞洲國家及地區(qū)的文化習俗,掌握這些文化習俗對于從事涉外旅游工作的人員來說是一種必備的業(yè)務素質,也是實現成功交際的重要因素。6.職業(yè)素養(yǎng)。本教材通過語言技能訓練、多元文化熏陶及行為規(guī)范培養(yǎng),致力于全面提高學習者從事涉外旅游工作的職業(yè)素養(yǎng),使學習者在將來的工作中語言過硬,舉止得體,能夠充滿自信地完成本職工作?!堵糜斡⒄Z》原著為Stephen HaU與Troy Blappert,由劉黛琳和牛健改編,高曉靜和北京外國語大學部分學生編制了詞匯表。參加本教材審定工作的專家為北京第二外國語學院馬登閣和北京聯合大學楊亞軍,我們對兩位審定專家付出的辛勤勞動以及提出的寶貴意見深表謝意。我們希望《旅游英語》能為立志從事涉外旅游工作的學習者插上實現夢想的翅膀,也能夠幫助已經在職的涉外旅游工作人員飛得更高、更遠。