注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)整合處理法

英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)整合處理法

英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)整合處理法

定 價(jià):¥20.00

作 者: 王穎
出版社: 復(fù)旦大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 短句

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787309054903 出版時(shí)間: 2007-05-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16 頁(yè)數(shù): 273 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)整合處理法》首先對(duì)習(xí)語(yǔ)的形成及其特性作了共時(shí)和歷時(shí)的描述,進(jìn)而對(duì)處理習(xí)語(yǔ)的不同方法和模式展開(kāi)評(píng)述,最后從總體整合的視角集中探討了以概念結(jié)構(gòu)為依據(jù)的習(xí)語(yǔ)處理方法即整合處理法。相對(duì)個(gè)體論而言的整體論注重整體而不偏重于將總體分解或分割成部分,并強(qiáng)調(diào)整體的重要性以及部分之間的相互依賴(lài)性,這是習(xí)語(yǔ)整合處理法的理論依據(jù)?!队⒄Z(yǔ)習(xí)語(yǔ)整合處理法》旨在抽讀者展示在生成和解釋習(xí)語(yǔ)時(shí),如何通過(guò)通過(guò)整合處理法將思想映射到語(yǔ)言中使用形式與內(nèi)涵匹配,并試圖擴(kuò)展這一研究用于語(yǔ)言學(xué)習(xí),以最有效的方法來(lái)處理語(yǔ)言中的習(xí)語(yǔ)形象。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)整合處理法》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

Chapter One Introduction
 1.1 Background of the Present Study
 1.2 Objective of the Present Study
 1.3 Data Collection of the Present Study
 1.4 Organization of the Present Study
Chapter Two Description and Characterization of Idioms
 2.1 Describing Idioms
  2.1.1 Formation of Idioms
  2.1.2 Types of Idiom Collections
  2.1.3 Relationship : Idioms & Words
  2.1.4 Relationships : Idioms & Other Fixed Expressions
 2.2 Characterizing Idioms
  2.2.1 Distinct Properties
  2.2.2 General Delineation
Chapter Three Idiom Studies: Different Approaches
 3.1 Formal Approaches
  3.1.1 Brace Fraser (1970)
  3.1.2 Adam Makkai (1972)
  3.1.3 Rosamund Moon (1998)
 3.2 Functional Approaches
  3.2.1 Jury Strassler (1982)
  3.2.2 Cristina Cacciari & Sam Glucksberg(1991, 1993)
  3.2.3 Chitra Fernando (1996)
  3.2.4 Rachel Giora (1997)
  3.2.5 Rosa Elena Vega-Moreno (2001)
 3.3 Psycholinguistic Approaches
  3.3.1 S. Bobrow&S. Bell (1973)
  3.3.2 D. A. Swinney & A. Cutler (1979)
  3.3.3 Raymond W. Gibbs, Jr. (1980)
  3.3.4 C. Cacciari & P. Tabossi (1988)
  3.3.5 R.W. Gibbs, Jr. &N. P. Nayak (1989)
  3.3.6 R. W. Gibbs, Jr. et al. (1990-1995)
Chapter Four Flexibility & Productivity of Idioms
 4.1 Lexical Flexibility
  4.1.1 Structural Variety
  4.1.2 Variation Generation
  4.1.3 Variation Patterns
   4.1.3.1 Verb Variation
   4.1.3.2 Noun Variation
   4.1.3.3 Modifier Variation
   4.1.3.4 Miscellaneous Variation
   4.1.3.5 Variation between American andBritish English
   4.1.3.6 False Variation
  4.1.4 Regularity of Variation
  4.1.5 Variation Constraint & Comprehension
  4.1.6 Case Study : Relevance-Driven Variation Comprehension
 4.2 Syntactic Versatility
  4.2.1 Nominalization
  4.2.2 Pronominalization
  4.2.3 Passivization
  4.2.4 Topicalization
  4.2.5 Modification by Relative Clauses
  4.2.6 There Construction
  4.2.7 Comparative Construction
  4.2.8 Other Transformations
  4.2.9 Nonce Uses of Idioms
Chapter Five A Holistic Approach to English Idioms
 5.1 Developing Pragmatic Competence
 5.2 Developing Figurative Competence
 5.3 Developing Sociocultural Competence
 5.4 Integrating Processing Strategies
Chapter Six Conclusions
 6.1 Representation of Idioms
 6.2 Enlightenment from Previous Studies
 6.3 Compositionality and Flexibility
 6.4 Pedagogical Implications
 6.5 Suggestions for Further Exploration
References
Appendix Ⅰ List of Dictionaries Consulted
Appendix Ⅱ Tentative Classification of Fixed Expressions in English Lexicon
Appendix Ⅲ Figurative Patterns Underlying Current English Idioms
Appendix Ⅳ English Idioms with Respect to Fraser's Frozen Hierarchy
Appendix Ⅴ Makkai's Categorization of Idioms
Appendix Ⅶ Femando's Categorization of English Idioms
Appendix Ⅷ Representative Examples of Conceptual Metaphors

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)