在中國,會展業(yè)是一個新興的行業(yè),它起步較晚,但發(fā)展迅速。會展業(yè)的發(fā)展前景非常廣闊,是我國今后十年最具發(fā)展?jié)摿Φ氖笮袠I(yè)之一。在國際性的會展上,無論是走出去還是請進來,都是以英語作為工作語言,涉及大量的專業(yè)詞匯和術(shù)語,無論是對組織者還是參加者來說,都是考驗。本書旨在培養(yǎng)學習者運用英語組織國際會展的口語和筆頭表達能力,從而提高國內(nèi)會展業(yè)的競爭力! 《會展英語》一書旨在培養(yǎng)學習者運用英語組織國際會展的口語和筆頭表達能力。本書共有15單元,每個單元由Reding,Questions and Ansowers,以及Exercises三個部分組成。閱讀部分主要是用英語介紹國際著名會展知識,并涉及國內(nèi)重要會展活動;問答部分可做口語訓練用,其內(nèi)容主要涉及一些組展和參展的經(jīng)驗;練習部分包括閱讀理解和英語、漢英互譯的技能。本書的難易程度為中等,可以作為對外經(jīng)貿(mào)易專業(yè)學生的課本,也可以作為專業(yè)培訓班的教材,還可以作為貿(mào)促工作者和翻譯人員的參考書。書中的課文和問答部分都是根據(jù)互聯(lián)網(wǎng)上的有關(guān)資料改編的。
作者簡介
丁衡祁,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學英語學院教授。畢業(yè)于原北京對外貿(mào)易學院。曾任中國駐美國舊金山總領事館商務領事。曾獲國務院頒發(fā)的“政府特殊津貼”。在中央電視臺主講過英語教學節(jié)目《奪魁》(Bid for Power)?,F(xiàn)為中國翻譯協(xié)會理事,《中國翻譯》雜志編委、中國譯對外傳播委員會成員、全國翻譯專業(yè)資格考試英語專家員委會員,中國對外翻譯出版公司專家顧問委員會委員。著作有《英語學習導航》,主編《商務談判英語技巧》等。論文有《漢英/英漢翻譯“疑難雜癥”的特效處理》、《達意、傳神和表形的漢英語翻譯標準》、《翻譯廣告文字的立體思維》、《漢英翻譯實踐是再創(chuàng)作的過程》等。
圖書目錄
前言 Unit 1 Overview of Exhibitions Unit 2 The Great Exhibition of 1851 London Unit 3 The Centennial International Exhibition Philadelphia 1876 Unit 4 The Paris Exposition 1900 Unit 5 The Panama Pacific International Exposition San Francisco 1915 Unit 6 The Brussels World's Fair 1958 Unit 7 Expo Montreal 1967 Unit 8 World Expo’86 Vancouver British Columbia,Canada Unit 9 The HortiExpo Kunming 1999 Unit 10 Expo 2000 Hannover Unit 11 Frankfurt Book Fair 2003 Unit 12 Expo 2005 Aichi Japan Unit 13 The Hong Kong Fashion Week 2005 Unit 14 China HiTech Fair 2005 Unit 15 Expo Shanghai 2010 Key to Exercises