詩型廣告有其它文本所不可替代的特點,這使它對翻譯研究有著特殊的意義。從語言藝術的角度看,對文學翻譯的研究最具典型意義。而在文學翻譯研究中,最具典型意義的就是詩歌翻譯。由于詩型廣告既是詩歌,又是廣告,對詩型廣告翻譯的研究必然是詩歌翻譯研究和廣告翻譯研究的結合。此項研究包括:廣告研究、詩歌研究、翻譯研究、廣告翻譯研究、詩歌翻譯研究、詩型廣告研究、詩型廣告翻譯研究。詩型廣告翻譯研究成果為“詩論篇”、“欣賞篇”和“翻譯篇”。“詩論篇”力圖通過對一些典型詩論的討論達到對詩歌與詩歌特點的基本認識;“欣賞篇”是以詩歌特點為鑒法辨析詩型廣告中的詩性;“翻譯篇”是對廣告、翻譯、廣告翻譯、詩歌翻譯和詩型廣告翻譯的專題討論。