前
言 前
言 前 言
近20年來(lái), 我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)取得了舉世矚目的偉大成就, 與之密切相關(guān)的大學(xué)英語(yǔ)四. 六級(jí)考試也產(chǎn)生了巨大的影響, 并得到了國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界的廣泛認(rèn)同. 然而, 隨著我國(guó)改革開(kāi)放的力度不斷加大, 隨著我國(guó)成功地加入世貿(mào)組織, 我國(guó)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)需要越來(lái)越多既懂專業(yè)又熟練掌握外語(yǔ)的優(yōu)秀人才. 社會(huì)各界對(duì)大學(xué)生的外語(yǔ)水平, 尤其是他們的外語(yǔ)應(yīng)用能力提出了更高的要求. 越來(lái)越多的大學(xué)生也希望在步入社會(huì)之前把外語(yǔ)學(xué)得更好, 以便日后能勝任自己將要承擔(dān)的工作. 所有這一切都使我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)面臨新的挑戰(zhàn).
正是在這種催人奮進(jìn)的新形勢(shì)下, 我校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)開(kāi)始了新一輪的改革. 去年我們啟動(dòng)了“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式創(chuàng)新試點(diǎn)”這一教改項(xiàng)目, 其核心內(nèi)容是開(kāi)設(shè)三門高級(jí)選修課. 而與之配套的三種教材的編寫則是整個(gè)教改項(xiàng)目中的重要一環(huán). 奉獻(xiàn)在讀者面前的這套《大學(xué)高級(jí)英語(yǔ)系列教材》正是這一教改立項(xiàng)的成果之一.
這套系列教材共三種, 分別是《高級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)》. 《高級(jí)英語(yǔ)寫作》和《英美文學(xué)欣賞》. 前兩種實(shí)用型教材旨在提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力, 使他們的書面和口頭表達(dá)能力登上一個(gè)新臺(tái)階. 而 英英文學(xué)欣賞 則旨在提高大學(xué)生文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng), 了解并欣賞英美文學(xué)史上的名篇佳作.
《大學(xué)高級(jí)英語(yǔ)系列教材》的使用對(duì)象為修完基礎(chǔ)階段大學(xué)英語(yǔ)課程的非英語(yǔ)專業(yè)本科生. 本套教材具有下列特點(diǎn):
1. 教材編寫過(guò)程中緊緊把握《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》提高階段的教學(xué)要求, 從選材上盡量保證文理科的通用性.
2. 本系列教材根據(jù)各自的課型自成體系, 又相互配合, 形成一個(gè)整體. 學(xué)生在學(xué)其中一種教材時(shí), 也會(huì)對(duì)另兩種教材產(chǎn)生興趣.
3. 按照教學(xué)大綱的要求, 本系列教材努力為課堂教學(xué)提供最佳的語(yǔ)育樣本及有系統(tǒng)性和針對(duì)性的語(yǔ)育實(shí)踐活動(dòng).
4. 本系列教材注重處理好知識(shí)性與可思性. 系統(tǒng)性與靈活性. 可接受性與前瞻性. 語(yǔ)言典范與時(shí)代氣息的關(guān)系.
5. 本系列教材注重東西文化的對(duì)比, 以喚起學(xué)生跨文化的交流意識(shí), 幫助學(xué)生開(kāi)闊視野, 加深對(duì)外郎世界特別是西方文化的, 廠解, 提高自己的文化素養(yǎng).
6. 本系列教材借鑒了國(guó)外優(yōu)秀教材在練習(xí)設(shè)計(jì)上的多樣性, 力求以生動(dòng)有趣并富有挑戰(zhàn)性的練習(xí)項(xiàng)目讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何更好地使用英語(yǔ).
《大學(xué)高級(jí)英語(yǔ)系列教材》得以順利出版, 首先要感謝中國(guó)人民大學(xué)副校長(zhǎng). 博士生導(dǎo)師林崗教授. 是他最早提出編寫這套教材的建議, 并一直關(guān)注著教材編寫的進(jìn)展情況. 中國(guó)人民大學(xué)出版社外語(yǔ)部主任劉敏博士及鞠方安博士也對(duì)這套教材的編寫和出版給于了大力支持和幫助. 在此, 一并向他們表示衷心的感謝.
我們熱切地期待著廣大師生對(duì)本教材的批評(píng)和建議.
楊樹臣
2003年5月于人大林園