注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯英漢翻譯教程

英漢翻譯教程

英漢翻譯教程

定 價(jià):¥17.90

作 者: 莊繹傳編著
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 英語

ISBN: 9787560015217 出版時(shí)間: 1999-01-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 405 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  當(dāng)您開始閱讀《英漢翻譯教程》時(shí),人類已經(jīng)邁人了21世紀(jì)。這是一個(gè)變幻莫測的世紀(jì),這是一個(gè)催人奮進(jìn)的時(shí)代。科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展,知識(shí)更替日新月異。希望、困惑、機(jī)遇與挑戰(zhàn)隨時(shí)隨地都有可能出現(xiàn)在每一個(gè)社會(huì)成員的生活之中。抓住機(jī)遇、尋求發(fā)展、迎接挑戰(zhàn)、適應(yīng)變化的制勝法寶就是學(xué)習(xí)——依靠自己學(xué)習(xí),終生學(xué)習(xí)。

作者簡介

暫缺《英漢翻譯教程》作者簡介

圖書目錄

Unit 1 Stories
Lesson 1(English.Chinese)
Bilingual Reading:The Quest
譯學(xué)點(diǎn)滴:翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
Exercise 1:Bill Morrow’S Birthday Party
Lesson 2(E-C)
Bilingual Reading:The Story of My Life(Excerpt 1)
譯學(xué)點(diǎn)滴:怎樣讀懂原文
Exercise 2:The Story of My Life(Excerpt 2)
Lesson 3(C-E)
Bilingual Reading:我和文學(xué)(摘錄)
譯學(xué)點(diǎn)滴:漢譯英的基本功
Exercise 3:我為乘客服務(wù)
小結(jié)l(1)理解原意
(2)代詞
(3)形容詞與副詞
Unit 2 History
Lesson 4(E-C)
Bilingual Reading:England Before the Industrial Revolution
譯學(xué)點(diǎn)滴:把握全篇而后譯
Exercise 4:The Industrial Revolution
Lesson 5(E-C)
Bilingual Reading:Opportunities Open in the West
譯學(xué)點(diǎn)滴:“Readability
Exercise 5:Machines and Science Help Farmers
Lesson 6(C-E)
Bilingual Reading:新民主主義論(摘錄)
譯學(xué)點(diǎn)滴:研究句子結(jié)構(gòu)的差異
Exercise 6:五四運(yùn)動(dòng)
小結(jié)2(1)理解原意
(2)重復(fù)與代稱
(3)定語從句
Unit 3 Geography
Lesson 7(E-C)
Bilingual Reading:Journey Up the Nile(Excerpt 1)
譯學(xué)點(diǎn)滴:提高文字水平無止境
Exercise 7:Journey Up-the Nile(Excerpt 2)
Lesson 8(E-C)
Bilingual Reading:Adelaide
譯學(xué)點(diǎn)滴:用知識(shí)武裝自己
Exercise 8:Adelaide(Excerpt)
Lesson 9(C-E)
Bilingual Reading:The Imperial Palace
譯學(xué)點(diǎn)滴:嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)
Exercise 9:北海公園
小結(jié)3(1)理解原意
(2)動(dòng)詞
(3)分詞短語
(4)被動(dòng)語態(tài)
Unit 4 Economy
Lesson 10(E-C)
Bilingual Reading:A Global Economy
翻譯理論簡介:佛經(jīng)翻譯
Exercise 10:New Opportunities in China’s Economic Cooperation with Other Countries(Excerpt)
Lesson 11(E-C)
Bilingual Reading:China and Britain in the World Economy (Excerpt)
翻譯理論簡介:嚴(yán)復(fù)與“信、達(dá)、雅
Exercise 1 1:The Challenges of Reform
Lesson:12(C-E)
Bilingual Reading:中國能夠依靠自己的力量實(shí)現(xiàn)糧食基本自給(摘錄1)
翻譯理論簡介:林紓
Exercise 12:中國能夠依靠自己的力量實(shí)現(xiàn)糧食基本自給(摘錄2)
小結(jié)4(1)理解原意
(2)經(jīng)濟(jì)術(shù)語
(3)數(shù)字
Unit 5 Culture
Lesson 13(E-C)
Bilingual Reading:A Valentine to One Who Cared-Too Much(1)
翻譯理論簡介:魯迅與瞿秋白
Exercise 13:A Valentine to One Who Cared-Too Much(2)
Lesson 14(E-C)
Bilingual Reading:How to Grow Old
翻譯理論簡介:郭沫若與茅盾
Exercise 14:How to Grow Old(Continued)
Lesson 15(C-E)
Bilingual Reading:舊夢重溫
翻譯理論簡介:直譯與意譯
Exercise 15:舊夢重溫(續(xù))
小結(jié)5(1)理解原意
(2)關(guān)聯(lián)詞語
(3)語序1)時(shí)間順序與邏輯順序
2)評(píng)論與表態(tài)
Unit 6 Literature(1)
Lesson 16(E-C)
Bilingual Reading:Tess of the D’UrberviUes(1)
翻譯理論簡介:傅雷
ExerciSe 16 a,b:Tess of the D’Urbervilles(2)(3)
Lesson 17(E-C)
Bilingual Reading:An American Tragedy(1)
翻譯理論簡介:關(guān)于風(fēng)格
Exercise 17:An American Tragedy(2)
Lesson 18(C-E)
Bilingual Reading:祝福(1)
翻譯理論簡介:王佐良
Exercise 18:祝福(2)
小結(jié)6(1)理解原意
(2)選詞
(3)對話
Unit 7 Literature(2)
Lesson 19(E-C)
Bilingual Reading:East of Eden(1)
翻譯理論選讀:(1)Cicero
(2)Saint Jerome
Exercise 19:East of Eden(2)
……
Unit 8 Popular Science
Unit 9 Law
Unit 10 Speechen

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)