《翻譯名家研究》集中研究了現當代中國16位譯家。書名中的“翻譯名家”者,乃在翻譯業(yè)績方面有特殊貢獻的著名人物也,他們是魯迅、周作人、胡適、郭沫若、林語堂、徐志摩、茅盾、梁實秋、錢歌川、張谷若、巴金、傅雷、蕭乾、戈寶權、王佐良和許淵沖?!斗g名家研究》對于每一位名家與翻譯的探討,基本做到了全面而深入,篇幅一般不下兩萬余言。對每位名家發(fā)表的散見各處的翻譯見解進行了發(fā)掘淘煉、爬羅剔抉乃至發(fā)幽顯微的工作,使之條理化、系統(tǒng)化,找出了其特點、淵源、發(fā)展和影響,指出其在我國翻譯理論研究和翻譯事業(yè)中的地位、作用或意義。給讀者提供的是一種擺脫了“初探”性質,可謂迄今最為完整的研究成果或參考資料。