譯序
譯者概述
出版說明
作者的話
出版寄語(原著)
第一卷 (昭和十六年四月)
踐踏民意出于無奈 島田正憲
全面和平的前途渺茫 山田純三郎
掌握支那真實情況吧 臼田寬三
東洋是日本的壁壘 塚本小一郎
在泥沼中掙扎 阿部多利吉
當權者應該賭上性命 河原治作
渾身充滿了抗日意識 藤佐一郎
半徑短和半徑長的齒輪 松方三郎
第二卷 (昭和十六年四月)
還武士道原來面貌 四天王延孝
手術后的處理和護理決不能出錯 小幡龜壽
徹底肅清舊支那 井出武人
現在是日美開戰(zhàn)的時機 佃信夫
所有的氣勢來源于力量 大場彌平
應該研究怎樣向南方進軍 杉浦武雄
不要再耍詭計搞偽裝了 坂西利八郎
向南部挺進就是回擊英美 野溝勝
從文化方面創(chuàng)建東洋 小森猛
第三卷(昭和十六年六月)
果斷實施南進政策 關根郡平
支那民族是善于周旋的民族 橋本五郎次
缺乏對未來的政治信念 作田高太郎
必須把握租界的實體 安井源吉
心中有把握嗎 北嶺吉
提倡“動員作家” 小森猛
走在國際形勢前列 伊藤武雄
經濟合作能斷送蔣介石前途 璃雄太郎
支那大陸充滿無限希望 栗山博
第四卷(昭和十六年七月)
果斷地清洗血液 小河五郎
讓事變面向未來發(fā)展 杉村重藏
要抓住動搖不定的民眾 上野太忠
當務之急是確保日本市場 一岡崎嘉平太
……