姓名總體上是區(qū)別性符號。然而,姓名既是歷史,也是文化,既是故事,也是畫卷。它們反映當時當地的經濟發(fā)展狀況、思想文化傳統(tǒng)及人們的風尚習俗,內涵豐富,引人入勝。本書力求尊重歷史,深入淺出,周密實用,成為國內英語姓名研究的參考書,及各界讀者隨時查閱的工具書。本書主要內容如下:1.注音。由于歷史的原因,英語姓名的發(fā)音有時不能按照讀音規(guī)則推新。本書采用國內讀音熟悉的國際音標注音,做到音形結合,便于讀者掌握使用。2.漢譯。原則上根據新華社漢字譯音表進行規(guī)范,同時尊重約定俗成的譯法(或采用更為典雅的譯法)。離開漢字譯音表太遠的某些名人姓名的已有譯法則放在括號里附在規(guī)范譯法之后。3.范疇。英語姓氏是取自父名、地名、職業(yè)名稱,還是綽名,生動地反映取名時的社會經濟文化背景。4.語源。姓名的語源體現民族的歷史變遷和文化特點。5.含義。姓名涉及的語源眾多,各語言的歷史變化巨大,應當尋求語源意義,切忌從現代英語詞匯或者漢譯字眼出發(fā)而望文生義。6.異體和昵稱。有些英語姓名有一個或多個異體,一個或多個昵稱。有了注明,則便于讀者理清有關人物關系。7.姓氏的民族屬性和教名的性別。各民族的姓氏語源有別,特點不同。男子名與女子名分開使用,男女共同的教名甚少。鑒于篇幅所限,本書以不列顛群島各民族姓氏和常用教名為主。另外,姓名研究涉及久遠的歷史資料和對資料的不同評價,各家主張有所不同。本書雖有英美權威資料作為依據,但主觀偏頗之處仍難避免。書中錯訛疏漏,敬希讀者不吝賜教。本書編著者及分工如下:高玉華(A,X,Y,Z);李慎廉(D,E,L,N);高東明(B,C,H,M,S);馬培斌(F,G,I,J,K);阮美華(O,P,Q,R);高莉(T,U,V,W)。本書編著過程中得到山東省教育廳、濟寧醫(yī)學院附屬醫(yī)院、濟寧師范??茖W校的大力支持,以及同行專家的熱情鼓勵,謹此表示衷心感謝?!锕彩沼⒄Z姓名17,000余條,為我國同類姓名詞典收詞之冠?!镌斀飧髅褡逵⒄Z姓名的語源及文化內涵。★漢語譯名權威規(guī)范,兼顧約定俗成的譯法。★標注國際音標,便于讀者掌握使用。